Если бы я не был учителем у меня бы не было такого длинного отпуска

Опубликовано: 13.05.2024

2 Мы смешными малышами
Прибежали в этот класс,
Нам букварь с карандашами
Подарили в первый раз.

3 Все порадуйтесь за нас,
Перешли мы в 5-й класс.
5-й класс, 5-й класс,
Что готовишь ты для нас?

4 Сегодня день у нас такой:
И грустный, и веселый.
Ведь мы прощаемся с родной
Своей начальной школой.

5 Из года в год, из класса в класс
Ведет неслышно время нас,
И час за часом, день за днем
Так незаметно мы растем.
Сегодня подводим итоги ученья
Отбросим усталость, все страхи, сомненья.

В исполнении всех выпускников звучит песня «Учат в школе».

Учитель.
Дорогие ребята! Вот и пришел день прощания с начальной школой. Четыре года назад вы пришли в этот класс. Здесь мы с вами поднимались трудными ступеньками по лестнице знаний. Учились читать, считать, учились дружить. Сегодня нам и грустно, и радостно. Грустно — потому, что осенью у меня будут новые ученики, а у вас новые учителя. Мне очень хочется, чтобы они вас тоже полюбили, полюбили такими, какие вы есть. Радостно, потому что вы повзрослели, стали умнее, многому научились. Сейчас мы вспомним, какие это были годы и покажем несколько сценок из нашей школьной жизни.

ВЫХОДЯТ РЕБЯТА – ИНДЕЙЦЫ

11
Вождь апачей жаждет мести
Вой койотов. Шорох трав.
У меня в руках винчестер
А у Юрки - томагавк.

12
В час зловещий полнолунья
Гнётся прерия в дугу.
Улюлюкает Бурулин,
Я стреляю на ходу.

13
Виннету и Сокол храбрый
Вышли на тропу войны!
То-то тётенька со шваброй
Побелела у стены.

14
И подружка наша Вера
Уползает словно краб.
Если нас поймает завуч,
У обоих снимет скальп.

ВЫХОДЯТ ДЕВОЧКИ

15
Подружка моя,
Как тебе не стыдно?
На уроке булку ела,
Думаешь, не видно?
16
Подружка моя,
Я ее не ела:
Раз пятнадцать откусила,
Больше не хотела!

15
Подружка моя,
Как тебе не стыдно?
Ты с мальчишками дерешься,
Думаешь, не видно?

16
Подружка моя,
Я и не деруся.
Двум по шее надавала (показывает на двух мальчиков)
Третьего боюся! (показывает на третьего мальчика)

15
Подружка моя,
Как тебе не стыдно?
На уроке ты вертелась,
Думаешь, не видно!

16
Подружка моя,
Я и не вертелась.
Раз двенадцать оглянулась,
Больше не хотелось.

17
Мне 10 лет,
Совсем стал взрослый
В пятый класс я перешел.
Я под диваном на террасе
Вчера тетрадь свою нашел.
Моя тетрадь, Смирнова Вовы,
Я в первом классе потерял.
Внутри не разберешь ни слова.
Ой, как же я тогда писал!
Какие страшные крючки
И дохлые кружочки!
Согнулись будто старички
И свесились со строчки.
Я показал свою тетрадь
И дедушке, и брату,
Носил с собой, чтоб показать
На улице ребятам.
Я веселился от души:
Ужасно пишут малыши!

ПЕСНЯ О ДРУЖБЕ.
УЧИТЕЛЬ Просто не верится, что не так давно все вы были такими неумейками. Теперь вы хорошо читаете и дружите с книгой.

24
Грамматика, грамматика —
Наука очень строгая.
Учебник по грамматике
Всегда берешь с тревогой ты.
Она трудна, но без нее
Плохое было бы житье.
Знать ты должен падежи,
Знаки препинания.
Выше голову держи
В час запоминания.
25
Чудесный выдался денек,
А я учу предлоги.
Я должен твердо знать урок:
У нас учитель строгий!
И я шепчу, закрыв глаза,
Скрестив под стулом ноги:
Что значит — «по»?
Что значит — «за»?
И «за» и «по» — предлоги.
А хорошо бы за порог
И мчаться по дороге.
Какой бы выдумать предлог,
Чтоб не учить предлоги?
26
И прекрасна и сильна
Математика-страна,
Здесь везде кипит работа,
Все подсчитывают что-то.

Медленно минуты уплывают вдаль
Из трубы в трубу вода течёт.
У меня задача не решается,
Ох уж этот мне водопровод!
- Медленно, медленно наш урок тянется.
Двойку поставят мне, ведь решенья нет.
Каждому, каждому в лучшее верится
Может, подскажет мне кто-нибудь ответ.
- У доски стою я битых полчаса
Умножаю и делю опять,
А в трубе вода уже кончается
Ничего я не могу понять.
- Если в одной трубе вся вода кончится
Будет в другой трубе вся вода опять.
Понял одно лишь я, что великим гением
И математиком мне навряд ли стать.

27
Дело очень интересное,
Как найти мне неизвестное?
Икс ищу во всех задачах,
Пожелайте мне удачи.
У меня есть верный друг:
Циркуль нарисует круг,
А таблица умноженья
Заслужила уваженье.
ПЕСНЯ ДВАЖДЫ ДВА-ЧЕТЫРЕ
28
Чтение — прекрасный урок.
Много полезного в каждой из строк,
Будь это стих или рассказ,
Вы учите их, они учат вас.

Я на чтении сижу,
Долго в книгу я гляжу.
Все сижу и гляжу,
Смысла в ней не нахожу.
Мне бы комикс почитать,
Поиграть и помечтать.
Ну а здесь я сижу
И в учебник все гляжу.
Я учу и так и сяк,
Не влезает мысль никак
Я зубрю и зубрю,
Но запомнить не могу.
Вот бы по книгам всем давно
Сняли лучше бы кино.
Я б отличником был
Все б по телику учил.

УЧИТЕЛЬ:Кроме русского языка, математики, чтения, мы изучали окружающий нас мир и самого человека на уроках природоведения.
29

Чтобы видеть, есть глаза,
В них порой блеснет слеза.
Есть характер, кожа, волос,
Нервы, чувства, сон и голос.
Чтобы слушать — уши есть,
Лишь бы доброй стала весть.
30
Есть скелет, желудок, мозг,
Место мягкое. для розг!
Память есть и аппетит,
Мысль, что молнией летит.
Заложила в нас природа
Все для продолженья рода.
Покоритель гор и рек —
Это гордый человек!
31
Усталость забыта, уроку конец
Ребята сорвались с цепи, наконец.
Не стой на пороге, а то пропадёшь.
Несутся, несутся, несутся, несутся
И их не уймёшь.

Выходит ученик с табличкой «Пришёл из школы ученик»

Автор.

Пришёл из школы ученик

И объявил с порога:

Ученик. Рекомендую мой дневник

На этот раз не трогать!

Отец. Ах, так. И ты ещё наглец,

Учить нас вздумал, значит?

Автор Взревел отец.

Отец. Ей-богу, плётка плачет!

Давно не пробовал ремня?

Мама. Ах, он загонит в гроб меня!

Автор. Мамаша зарыдала.

Бабушка. Остыньте, прекратите крик,-

Довольно парня мучить,

Автор. Открыла бабушка дневник.

Бабушка. Сюда взгляните лучше!

Что получил, хотите знать,

Наш мальчик на уроке?

Он получил оценку «5»!

Автор. Выдохнула мать.

И стала в обморок впадать,

Как водится, в глубокий.

А ученик прищурил глаз

И искренне признался:

Ученик. Такой реакции у вас,

Как раз я и боялся.

Выходят два выпускника.

Как-то раз мы с другом лучшим
Так устали - нету сил:
В перемену в малой куче
Я приятеля месил.

На уроке мы уснули.
Парта мягче, чем кровать.
Мы зевнули так, что скулы
Стало некому вправлять.

А учитель что наделал?
Слова он не проронил
И, не вникнув в суть да дело,
Сразу папе позвонил.

Ах, какая вышла взбучка,
Ах, какой был нагоняй!
Это вряд ли способ лучший
Душу детскую понять!

Если время на уроке
Очень медленно течет,
Мы, забыв учебник строгий,
Чертим, что на ум взбредет,

На тетради и на карте,
На доске и на стене,
На портфеле и на парте,
У соседа на спине.
Сабли, бой морской, гитары,
Волка, семеро козлят,
Рыцарей из фильмов старых -
Мы рисуем все подряд.

Чтоб быстрее над задачкой
Наши думали мозги,
Мы съедаем пачки жвачки,
Что вкусней, чем пироги.

Хором:
Мы устали от ученья.
Ах, скорей бы выходной.
Скоро всем конец мученьям!
Мама, я хочу домой!

УЧИТЕЛЬ Самое время поговорить о наших родителях. Ведь все эти годы, каждый день, из урока в урок, из четверти в четверть вместе с вами заново учились ваши мамы и папы. Они, как и вы, а может быть, и больше вас, волновались, переживали неудачи, радовались вашим победам. Вместе с вами они сейчас здесь на празднике, и всем им мы говорим огромное.

Все (хором): Спасибо!

Сегодня мы спасибо говорим,
Конечно, и родителям своим.

Забота ваша, пониманье и терпенье
Всегда нам помогали, без сомненья!

ПЕСНЯ МАМОНТЕНОК

Вот они, те, кто сидел с нами ночью над книгой.
Вот они, те, кто писали за нас сочиненья.

Самые лучшие мамы и папы на свете,
Большое спасибо вам говорят ваши дети.

ВРУЧЕНИЕ БЛАГОДАРНОСТЕЙ РОДИТЕЛЯМ

УЧИТЕЛЬ Уважаемые родители, подошел к концу первый этап обучения ваших детей, но мы-то знаем, что все самое трудное еще впереди.

Четыре года незаметно пролетели,
Все было: солнце, ветер, гром.
Но прежде, чем уйдем, сказать нам надо.
Спасибо всем, кто рядом с нами шел!

Четыре года вы учили нас
Вели в огромную страну Добра и Знанья.
Мы помним, как вошли впервые в класс,
А вот сегодня скажем: "До свидания!"»
На свете нет почетнее труда,
Чем труд учителя, бессонный, беспокойный.
Мы не забудем вас, учитель, никогда,
И будем мы любви вашей достойны.

Спасибо вам, учитель первый наш,
За ваш огромный труд, что в нас вложили.
Конечно, мы не первый выпуск ваш,
И все же мы друг друга полюбили.

Учительница первая
У каждого своя,
У всех она хорошая,
Но лучше всех. МОЯ!

УЧИТЕЛЬ: Спасибо, ребята. Мы для Вас тоже приготовили поощрения.

- вручение грамот и благодарностей администрацией

ОБРАЩЕНИЕ К ЗАВУЧУ

Ваше благородие, завуч уважаемый!
Мы хотим признаться Вам в чувствах несгораемых.
Вы прощаться с нами рано не спешите,
В пятый класс напутствием вы нас проводите.
Вы прощаться с нами рано не спешите,
В пятом классе выжить вы нам помогите!

____________________! Вы наша надежда!
Вы такая добрая, кто же нас поддержит?
Знаем - с нами трудно, но мы обещаем
Приложить все силы, мы не подкачаем!
Знаем мы - не ангелы, но мы обещаем
Вас не опозорим, мы не подкачаем!

УЧИТЕЛЬ: А СЕЙЧАС МЫ УЗНАЕМ ГОТОВЫ ЛИ РОДИТЕЛИ К ОБУЧЕНИЮ В 5 КЛАССЕ?

МАТЕМАТИКА

Иван-царевич и его братья пускали стрелы. Три стрелы упали на царский двор, четыре - на боярский, а восемь улетели в неизвестном направлении. Сколько стрел выпустили Иван-царевич и его братья? (15.)

Крошечка-Хаврошечка пошла в лес со своими сестрами - Одноглазкой, Двуглазкой и Трехглазкой. Сколько всего глаз было у этой компании? (8)

Фрекен Бок испекла вкусные плюшки и пошла смотреть передачу о привидениях. В кухню влетел Карлсон, съел 28 плюшек сам, а 6 отнес Малышу. Сколько плюшек недосчитается фрекен Бок, когда вернется? (34)

Соловей-разбойник своим свистом повалил 10 берез, дубов на 3 меньше, а осин на 6 больше, чем дубов. Сколько всего деревьев погубил не любящий природу Соловей-разбойник? (30)

Узнав о дне рождения ослика Иа-Иа, Винни-Пух решил подарить ему несколько горшочков меда. Придя домой, он обнаружил, что у него есть 25 горшочков. Мед из 15 горшочков он тут же съел, а остальные захватил с собой. По дороге он съел мед еще из 10. Сколько горшочков с медом все-таки получил в подарок ослик Иа-Иа? (0)

Пожарных учат надевать штаны за 3 секунды. Сколько штанов сможет надеть хорошо обученный пожарный за 5 минут?

Воспитывая своего сына-двоечника, папа изнашивает в год два брючных ремня. Сколько ремней износил папа за все 11 лет учебы, если известно, что в пятом классе его сын дважды оставался на второй год?

Курочка Ряба снесла яичко, а мышка взяла и разбила. Ряба снесла еще 3 яичка. Мышка эти тоже разбила. Ряба поднатужилась и снесла еще 5, но бессовестная мышка расколотила и эти. Из скольких яиц могли бы приготовить себе яичницу дед и баба, если бы не разбаловали свою мышку?

Мама завела себе несколько кактусов. Когда трехлетняя Маша папиной бритвой старательно побрила половину маминых кактусов, у мамы осталось еще 12 кактусов. Сколько небритых кактусов завела себе мама?

Коля свой дневник с двойками закопал на глубину 5 м, а Толя закопал свой дневник на глубину 12 м. На сколько метров глубже закопал свой дневник Толя?

40 бабушек пришли на именины к одному дедушке. Каждая бабушка принесла в подарок по две расчески. Сколько расчесок получил в подарок от бабушек совершенно лысый дедушка?

Шарады
Шарады - это отгадывание слов по частям, обычно по слогам.

Первое - нота, второе - тоже,
а целое - на горох похоже (Фа - соль.)

Слог первый - маленький грызун,
второй - вид дикого быка.
Любой, кто в химии силен, отыщет целое наверняка (Мышьяк.)

Бывает много странного на свете:
Вот вам предлог, союз и вновь предлог,
А целое я в зоопарке встретил -
Со страху еле ноги уволок. (Удав.)

Ты найдешь меня на дне
В синем море. И во мне
От начала до конца
Два предлога и три "ца". (Устрица.)

УЧИТЕЛЬ : А теперь будем исследовать эрудицию!
В каком литературном произведении говорится о четырех дерзких побегах и одном убийстве? ("Колобок")
В каком произведении Пушкина говорится о древнем общедоступном способе реанимации? ("Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях")
В каком произведении Пушкина говорится о сварливой женщине и бесправном положении мужчины в царское время? ("Сказка о рыбаке и рыбке")
В каком произведении говорится о преимуществе кирпичной кладки над тростниковыми и глинобитными сооружениями? ("Три поросенка")

УЧИТЕЛЬ: А теперь проверим сосредоточенность и внимание Ваших детей - поиграем в игру, которая называется - "Мальчики или девочки, девочки или мальчики". Нужно правильно закончить фразу. Где нужно, надо сказать слово "девочки, девчонки", а где нужно - "мальчики, мальчишки". Только игра эта с подвохом, слушайте внимательно.
И еще одно условие. Девочки должны говорить только слово "мальчики, мальчишки". А мальчики должны говорить слово "девочки, девчонки". Можно начинать, все приготовились слушать внимательно?

1. На розыгрыш по мотогонкам
Стремятся только лишь.
Мальчишки.

2. Играют в бантики и мишки,
Конечно, только лишь.
Девчонки.

3. Любой ремонт устроят тонко,
Конечно, только лишь.
Мальчишки.

4. Весной венки из одуванчиков
Плетут, конечно, только.
Девочки.

5. Болты, шурупы, шестеренки
Найдешь в кармане у.
Мальчишки.

6. Себе завязывают бантики
Из разных лент, конечно.
Девочки.

7. Коньки на льду чертили стрелочки,
В хоккей весь день играли.
Мальчики.

8. Болтали час без передышки
В цветастых платьицах.
Девчонки.

9. При всех померяться силенкой,
Конечно, любят лишь.
Мальчишки.

10. Носили форменные фартучки
В старинной школе только.
Девочки.

УЧИТЕЛЬ_ Я ВИЖУ, ЧТО И ДЕТИ И РОДИТЕЛИ ГОТОВЫ ПЕРЕЙТИ В 5 КЛАСС!

Сегодня закончен последний урок,
Последний звенит в коридоре звонок.
Мы — сумки под мышку и мчимся вприпрыжку,
И дружно шагаем за школьный порог.

А там за порогом, листвой шелестя,
Качаются клены, шумят тополя.
А значит все это, что началось лето,
Что нас ожидают леса и поля!

ПЕСЕНКА О ЛЕТЕ

И где бы я ни был, куда бы ни шел,
Каких бы я новых друзей не нашел,
На речке и в поле – я помню о школе,
Я помню, что я в пятый класс перешел!

Четыре года были вы в пути,
Куда сейчас вам велено идти?
Все вместе дружно, скажем мы сейчас:
"Пойдем, друзья, теперь мы в пятый класс!"


Продолжаем отрабатывать навык перевода предложений с русского на английский.

Тема: Условные предложения (Conditionals) .

Когда-то, в университете, учитель по английскому языку после каждой грамматической темы просила нас, студентов, делать перевод предложений с русского на английский. Она специально готовила для нас предложения на пройденные темы и мы, на скорость делали перевод с русского на английский. Это действие было очень результативным! Когда ты знаешь как перевести предложение, тебе легко, ты четко помнишь правила перевода и знаешь слова. Практически вся группа отлично с этим справлялась и большинство прекрасно прекрасно владело английским языком.

Но, однажды, к нам пришёл другой преподаватель английского и мы начали, «как все», после каждой новой темы штудировать книжные упражнения. Интерес к языку пропал, уровень знаний оставлял желать лучшего, со временем многие стали пропускать занятия. А всё почему?

Да потому что мы выполняли бесполезный мартышкин труд, а навык перевода с русского на английский потихоньку затухал!

Так давайте наработаем этот навык!

Переведите следующие предложения с русского на английский. Если вам будет сложно или непонятно, пишите в комментарии или внимательно изучите предыдущ ую тему Условные предложения (Conditionals). К счастью, в Интернете вы найдёте массу видеоуроков по этой теме.

  1. Если бы он был умнее, он бы не пошел вчера в лес.
  2. Если бы она не прислала вчера это письмо, мой брат был бы сейчас дома.
  3. Что бы мы сейчас делали, если бы мама не испекла вчера пирог?
  4. Жаль, что вы не слышали музыку Рахманинова. Если бы вы ее слышали, вы бы знали, какой это замечательный композитор.
  5. Я уверен, что все были бы рады, если бы вечер состоялся.
  6. Он так изменился! Если бы вы его встретили, вы бы его не узнали.
  7. Если бы я был на вашем месте, я бы посоветовался с родителями.
  8. Если бы сейчас подошел трамвай, мы бы не опоздали.
  9. Если бы он знал, что это вас расстроит, он был бы осторожнее.
  10. Если бы вы мне помогли решить эту задачу, я был бы вам очень благодарен.
  11. Жаль, что нам раньше не пришло в голову поискать книгу в библиотеке. Мы бы сделали работу вовремя и сейчас были бы уже свободны.
  12. Жаль, что у нас было так мало уроков. Если бы мы больше поработали, мы бы лучше знали язык.
  13. Если бы он регулярно не посещал спортивные тренировки, он не добился бы такого успеха на состязаниях.
  14. Если бы ты предупредил меня заранее, я бы уже был в Москве.
  15. Жаль, что она уже ушла. Если бы ты позвонил раньше, она была бы сейчас здесь.
  16. Если бы я знал французский, я бы уже давнo поговорил с ней.
  17. Если бы я знал немецкий язык, я бы читал Гете в оригинале.
  18. Если бы я жил близко, я бы чаще заходил к вам.
  19. Если бы вы не прервали нас вчера, мы бы закончили работу в срок.
  20. Если бы он не следовал советам врача, он бы не поправился так быстро.
  21. Если бы он не был талантливым художником, его картину не приняли бы на выставку.
  22. Если бы вы тогда послушались моего совета, вы бы не были сейчас в таком затруднительном положении.
  23. Если бы я не был так занят в эти дни, я бы помог тебе вчера.
  24. Если бы он не был так близорук, он бы узнал меня вчера в театре.
  25. Она здорова. Если бы она была больна, ее брат сказал бы мне об этом вчера.
  26. Вы бы много знали, если бы регулярно читали этот журнал.
  27. Если бы я узнала об этом раньше, то не сидела бы сейчас дома.
  28. Если бы мои родители были богаты, они бы уже давно купили мне машину.
  29. Она очень талантлива. Хорошо бы родители купили ей пианино. Если она начнет играть сейчас, она будет выдающимся музыкантом.
  30. Я бы на твоем месте не пила эту воду.
  31. Мы могли бы в этом году купить телевизор, если бы ты получал больше.
  32. Если бы он не был таким рассеянным, он не принял бы вас за свою сестру.
  33. Алиса не купила бы эти книги, если бы она меня не любила.
  34. Если бы вы приняли лекарство, вы были бы сейчас здоровы.
  35. Тетя, мне жаль, что я это сделал.
  36. Она жалела, что несвободна и не может поехать с ним.
  37. Мы бы не пошли в ресторан, если бы знали цены.
  38. При условии, что ты будешь, есть меньше, ты не будешь такой полной.
  39. Если ты придешь ко мне, я покажу тебе свои снимки.
  40. Майк с друзьями пошли бы в прошлое воскресенье на скачки, если бы не было дождя.
  41. Твое платье сразу бы стало выглядеть лучше, если бы ты поменяла пуговицы.
  42. Торт сгорел бы, если бы я не пошла на кухню.
  43. Она бы вызвала врача, если бы температура была высокая.
  44. Он не придет, если его жене не станет лучше.
  45. Если бы я разбогатела, я бы купила шубу.
  46. Если бы Кэти одевалась лучше, она бы выглядела более привлекательной.
  47. Собака залает, если ты постучишь в дверь.
  48. Если бы Елена знала адрес, она бы уже пришла к этому времени.
  49. Я пошлю ему телеграмму, если он завтра не приедет.
  50. Костер не погас бы, если бы мы подбрасывали в него дрова.
  51. Если бы театр был ближе, мы смогли бы пойти пешком.
  52. На вашем месте я бы всегда разговаривал по-английски.
  53. Если бы она его не любила, она не поехала бы с ним на север после окончания института.
  54. Если бы ни Вы, я бы никогда не выполнил эту работу вовремя.
  55. Вы не забыли бы тогда книгу, если бы не торопились домой.
  56. Вам следовало бы сказать ему правду. У вас не было бы таких неприятностей.
  57. Если бы мы не были знакомы, он не пригласил бы нас на вечер.
  58. Если бы сейчас шел дождь, я бы остался дома.
  59. Если бы вы выписали свои ошибки, вы бы не сделали их вчера.
  60. Вы бы не опоздали на поезд, если бы взяли такси.

If he were cleverer, he would not have gone to the wood yesterday.

If she had not sent this letter yesterday, my brother would be at home now.

What should we be doing now if mother had not baked a pie yesterday?

I am sure that everybody would be glad if the party took place.

He has changed so much! If you met him, you would not recognize him.

If I were you, I should consult my parents.

If a tram came now, we should not be late.

If he had known that this would upset you, he would have been more careful.

If you helped me to solve this problem, I should be very grateful to you.

I wish it had occurred to us before to look for the book in the library. We should have done the work in time and now we should be free.

I wish we had had more lessons. If we had worked more, we should know the language better.

If he had not attended sports trainings regularly, he would not have achieved such success in the competitions.

If you had warned me before, I should already be in Moscow.

I wish she had not gone. If you had called before, she would be here now.

If I knew French, I should have spoken to her long ago.

If I knew German, I should read Goethe in the original.

If I lived near, I should call on you more often.

If you had not interrupted us yesterday, we should have finished the work in time.

If he were not a talented painter, his picture would not have been taken to the exhibition.

If you had listened to my advice then (had followed my advice then), you would not be in such a difficult situation now.

If I were not so busy these days, I should have helped you yesterday.

If he were not so near-sighted, he would have recognized me in the theatre yesterday.

She is well. If she were ill, her brother would have told me about it yesterday.

You would know much if you read this magazine regularly.

If I had learnt about it before, I should not be staying at home now.

If my parents were rich, they would have bought me a car long ago.

She is very talented. I wish her parents bought her a piano. If she begins to play the piano now, she will become an outstanding musician.

We could buy a TV this year, if you were better paid.

If you had taken medicine you would be well now.

She wished she were free and could go with him.

On condition you ate less, you would not get so fat.

our dress would look better as soon as you changed the buttons.

She would have called a doctor if she had had a fever

If I got rich, I would buy a fur coat.

Cathy would look more attractive, if she dressed better.

The dog will bark, if you knock at the door.

If Helen knew the address, she would have come by now.

If the theatre were not so far we could walk there.

If I were you I should always speak English

If she did not love him she would not have gone with him to the North after graduating from the Institute.

If it had not been for you, I should have never done this work in time.

You ought to have told him the truth. You would have no troubles.

If it were raining now I should stay at home.

На сегодня пока всё, НО, продолжение следует!

До новых встреч!

Если вы хотите регулярно получать тренировочные упражнения и тесты, нарабатывающие навыки перевода с русского на английский язык, присоединяйтесь к группе в ВК https://vk.com/myengru

Также, друзья, если вы заметили отпечатку или ошибку, пишите, пожалуйста, в комментариях!

Поздней осенью в полупустом вагоне я ехал с Кавказа в Москву. По причинам, которые сейчас скучно было бы размусоливать, я чувствовал себя забытым и ненужным самым близким людям и поэтому бесполезным для самого себя.

Одним еловом, было то самое настроение, когда ты с деловитой нежностью оглядываешь достаточно высоко вбитые в стену крюки, пожарные лестницы, устремленные в чердачный люк, или внезапно задумываешься, взглянув на женственный изгиб водопроводной трубы над бачком коммунального туалета.

Небольшая вентиляционная решетка, впрочем на вид достаточно прочная, тускло сверкала с потолка моего купе. В купе я был один. Я подумывал, что, если я это сделаю здесь, дух мой мгновенно вылетит в вентиляционную трубу, подобно летчику, который, катапультируя, покидает горящий самолет.

Я подумал, что сделать это будет удобно, встав на столик. При этом у меня в голове мелькнула мысль, мелькнула и тихо притаилась где-то на краю сознания, что если это мне не понравится, то в последнее мгновение можно будет как-нибудь зацепиться ногами за столик. Но тут я вспомнил о проводнице, и мне стало не по себе. Я подумал, что мой вероломный поступок доставит ей массу неприятностей, не говоря о проклятиях, которые падут на мою голову, и понял, что решение мое бесчеловечно. Чем больше я думал о проводнице, тем яснее становилось мне это. Я почувствовал некоторое облегчение.

Если это, рассуждал я про себя, может доставить служебные неприятности проводнице, значит, не полностью нарушена связь с людьми, значит, я кому-то нужен, хотя бы в виде живого пассажира, и в этом виде приношу пользу уже тем, что не приношу вреда.

Размышляя о том, что я спас проводницу от крупных неприятностей, я вышел из купе и прошел в конец вагона. Возможно, я это сделал в неосознанном стремлении получить заслуженную долю благодарности.

Поезд часто останавливался на маленьких черноморских станциях. Местные жители выносили к вагонам груши, орехи, первые мандарины, вареную кукурузу, чачу и молодое вино мачарку, сладость которого следует принимать как следствие его незрелости.

Проводница выходила на каждой станции и о чем-то переговаривалась с какими-то людьми, которые изо всех сил старались выглядеть подозрительно. Видимо, подозрительность их была недостаточно солидной, потому что она, ни о чем не договорившись, возвращалась в вагон и снова выходила на следующей станции.

Сонный вид проводницы придавал ей некоторую загадочность. Хотя я все время торчал в тамбуре, на меня она не обращала внимания. В конце концов я не выдержал и сам вышел на платформу. Я купил у мальчика хорошую рюмку розовой чачи и початок еще теплой кукурузы и съел его, обмазав аджикой.

Несколько взбодрившись, я огляделся. У проводницы тоже дело пошло веселей. Во всяком случае, она приняла мешок у одного из тех людей, что подходили к поезду. Этот особенно удачно старался выглядеть подозрительным. Не переставая стараться выглядеть подозрительным, он помог проводнице занести мешок в вагон. Видимо, с этой же целью, выходя из вагона, он несколько мгновений смотрел на меня смертельно оскорбленным взглядом, всем своим видом показывая, что только неудобства короткой стоянки, а не экстерриториальность платформы заставляют его сдерживать себя. Возможно, ему показалось, что я не так смотрел на проводницу.

Поезд снова тронулся. Проводница вошла в свое купе, кинула на стол флажок, как детскую игрушку, и снова взялась за дело. Я попытался с ней заговорить, но она по-прежнему меня не замечала. Раздумывая, куда бы поставить мешок, она рассеянно посмотрела на меня, достала шахматы, книгу и молча сунула мне то и другое. После этого она снова занялась своим мешком. Все это было похоже на сон, и я, может быть, поверил бы, что все это происходит во сне, если бы мешок ее при каждом прикосновении не издавал сочный звук хорошо утрамбованных лавровых листьев.

Словно боясь нарушить этот навязанный мне ритм, я почему-то взял и книгу, и шахматы, хотя уже по обложке понял, какая это скучная книга, а в шахматы мне играть было не с кем. До этого я в вагоне заметил несколько офицеров с женами и детьми, но знакомиться было как-то неудобно, да и вообще я не любитель шахмат.

Рядом с моим купе у окна стоял маленький старичок в кепке с длинным козырьком и, глядя в окно, задумчиво курил. Я подумал, что старичок похож на старого жокея, хотя никогда жокеев вблизи не видел, особенно старых.

Услышав постукиванье фигур внутри шахматной коробки, он обернулся в мою сторону и взглядом предложил сыграть. Я кивнул, и мы вошли в дверь моего купе, вернее, я его пропустил вперед, а потом сам вошел. Старичок был такой маленький, что, когда он проходил мимо меня, я имел возможность сверху посмотреть на его кепку. Ее обширная поверхность, порядочно выгоревшая на солнце, все-таки хранила коричнево-белые следы шахматной клетки.

Все это довольно странно, подумал я, почему именно этот старик должен был мне предложить сыграть в шахматы? Мы сели друг против друга и стали раскладывать фигуры. Старик взялся за белые. Я ничего против не имел, потому что мое шахматное мастерство нечувствительно к таким незначительным преимуществам.

Как только мы расставили фигуры, старик взял с доски черную и белую пешки, завел руки за спину и стал их там перебирать, опустив глаза и слегка шевеля губами. Иногда он подымал глаза – очень живые, светлые, на бронзовом, хорошо загорелом лице.

Наконец он осторожно поставил кулаки на стол, стараясь твердо смотреть мне в глаза. Кулаки у старика были большие, коричневые. Один из них слегка выдвинут в мою сторону. Я выбрал тот, что был подальше. Старик неохотно открыл кулак, в нем лежала белая пешка. Старик встал, чтобы уступить мне свое место, но я повернул доску, и он снова сел.

– Сами откуда будете? – спросил он после нескольких первых ходов и посмотрел мне в глаза. Я сказал, что сам я из Сухуми, хотя теперь живу в Москве.

– Сухум хорошо, но Москва тоже хорошо, – кивнул старик примирительно и неожиданно снял кепку, словно сокращая официальную часть своего визита в пользу более интимной.

Он легко вскочил и повесил кепку на крючок у дверей. На мгновенье он остановился у дверного зеркала и, слегка откинувшись, горделиво пощупал кадык.

Старик сел, и мы стали продолжать игру. Коротко остриженные седые курчавые волосы старика очень шли к его светлым глазам и бронзовому лицу. Я подумал, что без кепки он выглядит гораздо лучше и напрасно он так к ней привязан. Только я так подумал, как старик с любопытством посмотрел на свою кепку, словно хотел убедиться, достаточно ли спокойно она ведет себя в незнакомых условиях. Кепка со своими отчетливыми клетками висела на стене как эмблема маленького клуба жокеев – любителей шахмат.

Старик был одет в чистую светлую рубашку и в старый просторный пиджак. Казалось, пиджак служил ему так давно, что сам старик с тех пор успел уменьшиться, Во время нашей довольно-таки бессмысленной игры я заметил, что старик замирает и вслушивается, когда кто-нибудь хлопает дверью в конце вагона, и не успокаивается до тех пор, пока шаги в коридоре не затихают с другой стороны.

– Немножко волнение имею, – объяснил он, застенчиво улыбаясь, почувствовав, что я заметил его тревогу.

– Почему? – спросил я.

– Немножко груш везу, – сказал он просто. Разговорились. Оказывается, старичок – бывший учитель географии неполной средней школы. Сейчас он на пенсии и в этом году решил заняться торговлей. Он спросил у меня, сколько в этом году стоят груши в Москве. Я сказал, что примерно копеек восемьдесят. Старичок задумался. Я спросил, сколько у него груш.

– Двести кило будет, – сказал он твердо.

– Груши свои? – спросил я.

– В селенье покупал, – ответил он.

Я подсчитал дорогу, примерное время на продажу груш (можно было предполагать, что навряд ли он связан с оптовыми фирмами), и у меня получилось, что никакой выгоды от этого предприятия он не будет иметь. Пожалуй, рублей пятьдесят, шестьдесят – не больше. Когда я ему сказал об этом, старичок покорно кивнул головой и улыбнулся своими светлыми глазами.

я бы не узнала так много интересного. 8. Если бы он не проглядел (overlook) этой ошибки, он бы теперь не переделывал весь проект сначала. 9. Если бы мне довелось писать статью на эту тему, я бы не стал приводить (cite) столько цитат. 10. Если бы я хорошо ходил на лыжах, я бы обязательно принял участие в соревнованиях.

Ex. 20. (В) Supply the necessary forms for the verbs given in brackets.

1. If I (to realise) it was to be like this, I (not to come). 2. If he (not to tell) us that himself I never (to believe) that. 3. He (to agree) never with you, even if he (be) wrong. 4 .1(to be) grateful if you (to keep) the news to yourself. 5. Ifanyone (to ask) me what his specific gift was, I (not to know) howto answer. 6. She said she (to be) pleased if my mother (to allow) me to spend a month with them. 7. Mary is staying with them. I think it (to be) a good thing if you (to come) and (to see) her. 8. Ifwe ever (to happen) to meet again I (to act) as if this letter never (to write).

Ex. 21. (В, C) Replace the infinitives in brackets by the correct form of the verb.

1. If it (to be) all the same to me, I (not to come) and (to talk) with you. 2. If there (to be) some more of us, it (to take) only a few days to get through with it. 3. If anyone (to call), I shall give him the telephone number so that he (to get in touch) with you. 4. Leave a message for me if you (not to find) me in. 5. He (not to understand) it even if he (to be given) a broad hint which none other would miss. 6. Ifyou (to come across) an expression that you do not know, write it out, please. 7. You (not to find) the house even if you (to ask) for directions: it has been pulled down recently.

Ex. 22. (C) Supply the necessary forms for the verbs given in brackets in the following conditional sentences referring to the future.

1. If Ed (to learn) about it, he probably never (to speak) to me again. 2. I (to be) in the drawing-room in case there (to be) a telephone call for me. 3. He wondered how he (tofeel) if his former wife (to come) into the room. 4. Philip says they (to miss) me if I (to leave) before theirwedding. 5. Incase any crisis (to arise), let me know. 6. You (to do) it differently, ifyou (haveto do) it over again? 7. Ifthis (to be) our last meeting for some time, I (not to like) you to remember this talk. 8. it (to be) awkward if she (to refuse) to co-operate. 9. What his mother and father (to think) if they (to hear) of what he has done? 10. Ifthe situation (not to change) by Saturday I (to be) in trouble. 11.1 (not to be) surprised if he (to offer) an important post under the next government.

Ex. 23. (C) Translate into English.

1. Если бы не ваша помощь, я не смог бы закончить работу вчера. 2. Если бы он пришел вовремя, этого могло бы не случиться. 3. Если бы пошел дождь, я бы промокла до костей, так как на мне было очень легкое платье. 4. Если бы вы действительно

любили читать, вы всегда бы нашли время для чтения. 5. Куда бы ты пошел, если бы не шел дождь? 6. В случае, если пойдет дождь, я останусь дома. 7. Если бы я сказал что-нибудь подобное твоей тетушке, она сочла бы меня сумасшедшим. 8. Я буду у себя дома на случай, если ты передумаешь. 9. Возможно, что он чувствовал бы и вел бы себя иначе, если бы обстоятельства были иными. 10. Если бы ты не был так занят, мы могли бы пойти куда-нибудь пообедать. 11. Если бы у нас не было багажа, мы могли бы дойти до станции пешком. 12. Вы бы чувствовали себя лучше, если бы не ложились спать так поздно (to keep late hours). 13. Мы бы не опоздали на поезд, если бы взяли такси. 14. Мы могли бы пойти на каток, если бы не было так холодно. 15. Пьеса понравилась бы мне больше, если бы она не была такой длинной. 16. Вы бы себя хорошо сегодня чувствовали, если бы вчера приняли лекарство. 17. Если бы я был на вашем месте, я бы больше проводил времени на открытом воздухе. 18. Вы бы лучше знали язык, если бы читали книги в оригинале. 19. Если бы не моя болезнь, я бы уже окончил университет. 20. Вы бы не разбили вазу, если бы были осторожны. 21. Мы, возможно, не заблудились бы, если бы ночь не была такой темной. 22. Я вернусь в шесть, если меня не задержат в университете. 23. Если бы не дождь, мы могли бы поехать за город. 24. Вы были бы уже здоровы сейчас, если бы вовремя обратились к врачу. 25. Если бы не его болезнь, семья переехала бы в город.

1. Если бы миссис Копперфильд не имела намерения выйти замуж, она бы не послала Дэвида кмистеру Пеготи. 2. Дэвид часто думал о том, что, если бы не мистер Пеготи, Эмили была бы несчастным бездомным ребенком. 3. Дэвид сказал Пеготи: “Ядумаю, что ваш брат очень добрый; он бы не удочерил (to adopt) маленькую Эмили, если бы не был таким добрым человеком.” 4. Маленькая Эмили часто говорила Дэвиду, что если бы случилось так, что она бы стала богатой дамой, она бы подарила мистеру Пеготи золотые часы, серебряную трубку и целый ящик денег. 5. Дэвид не знал, что его мать вышла замуж за мистера Мердстона. Если бы он знал, он не возвращался бы домой втаком хорошем настроении. 6. Если бы мистер Мердстон сказал Дэвиду хоть одно ласковое слово (kind), мальчик бы, возможно, полюбил его. 7. “Как бы мы были сейчас счастливы, если бы матушка не вышла замуж за мистера Мердстона,” - часто думал Дэвид. 8. Дэвид был способный мальчик и мог бы хорошо учиться, если бы на уроках не присутствовали Мердстоны.

(From “English GrammarExercises” by Kaushanskaya V.L. a. o.)

1. He волнуйся, если я потеряю перчатки, я куплю новые.

2. Если бы они были здесь сейчас, я поговорил бы с ними.

3. Мы бы никогданепознакомились, если быон непригласил нас насвойденьрождения.

4. Если у него будет высокая температура, пошлите за доктором.

5. Если бы я больше зарабатывал (earn), я бы ездил на юг каждый год.

6. Если бы я не был учителем, у меня не было бы такого длинного отпуска.

7. Если бы ятогда хорошо знал английский, меня бы взяли на работу вэту компанию.

8. Если бы вы больше занимались, вы бы не провалили экзамен (fail at) сегодня.

9. Если бы не карта, мы бы не нашли дорогу.

10. Если бы не сигнал тревоги (alarm), я бы не знал, что в отеле пожар.

11. Если бы вы сообщили заранее, я бы обязательно пришел сегодня.

12. Если бы у меня тогда был выбор, я бы сейчас не работал на заводе.

2. MAKING A WISH

You can express wishes about the present, oast and future. We use “wish” to say that we regret something, that something is not as we would like it to be.

- Как бы мне хотелось быть красивой.

- we knew Sue’s address.

- Какжаль, что мы не знаем адреса Сью.

- it wasn’t raining.

-Жаль, что идет дождь.

- you didn’t work so much.

- Я бы не хотела, чтобы вы так много работали.

- Ihad brought my camera.

Iwish - Жаль, что я не взял с собой фотоаппарат.

- the hotel had been better.

-Жаль только, что гостиница была такой плохой.

- they could come to see us tomorrow.

- Какжаль, что они не смогут зайти к нам завтра.

*- someone would answer that telephone!

- Да снимите уж кто-нибудь трубку!

- the music would stop!

- Когда же прекратится эта музыка!

complaints annoyance request

- you would give her my message.

- He могли бы вы передать ей мою просьбу.

* Itispossible only ifthe subject of the principal clause (Iwish) is not the same as the subject ofthe object clause (he, you, it would do it).

Here are some more examples, underneath each there is a sentence expressing the same wish in the past.

a) I wish I knew how to drive a car.

I wish I had known how to drive a car in 1975. b) Iwish today was a holiday.

Iwish yesterday had been a holiday. c) I wish I could travel round the world.

I wish I could have travelled round the world when I was a young man. ( The speaker is not young, so he is speaking about thepast.)

Itis rendered into Russian as follows:

□ I wish he were here.

(Как) жаль, что его нет с нами.

(Как) мне хотелось бы, чтобы он был с нами.

Хорошо было бы, чтобы он был здесь.

I. Read these sentences, the words in brackets make the meaning fuller.

a) I wish I knew how to drive a car. (Atthe time of speaking, the speaker doesn’t know how to drive a car.)

Or: I don’t know how to drive a car. I wish I did.

b) I wish today was a holiday. (But today is not a holiday.)

c) I wish I had more time to read. (At the time of speaking the speaker hasn’t got much time to read.)

d) I wish I could travel round the world. (At the time of speaking, the speaker can’t travel round the world. Perhaps he hasn’t got enough money, or time.)

e) The father told his children, “I wish you wouldn’t make so much noise. I’ve got a head­ ache.” (when the father says this, his children are making a lot of noise.)

II. Add to each of the following examples 2 sentences, both beginning: “I wish . ”

Example 1: 1don’t understand this question.

Answer: I wish I did. I wish I understood this question. Example 2: It’s still raining.

Answer: I wish itwasn’t. I wish itwasn’t still raining. Example 3: My father can’t give me more pocket money.

Answer: I wish he could. I wish he could give me more pocket money.

1. My brother doesn’t have a very long holiday. 2. I can’t play the piano. 3. My tooth is aching. 4 .1sometimes make careless mistakes. 5. He’s not coming to see me today. 6 .1 can’t swim well. 7 .1don’t know how to answer this question. 8. He always drives too fast. 9.1don’t speak English fluently. 10.1can’t go to the cinema this evening. 11. The teacher gives us a lot of homework. 12. My father doesn’t come home from work early. 13.1live a long way from the Institute. 14. Our television set is broken. 15.1can’t sell my old bicycle.

Ex. 2. (В, С) Practisethefollowing according tothe models.

Model 1:A. I know five languages.

В. I wish I knew five languages, (stress on the second “I”)

Or: B. Ifonly I knewfive languages! (this formis much more dramatic andless generally useful then the “I wish” form)

1. I have a flat here.

2. I live near my work.

3. I have plenty of time for reading.

4. I understand it.

5. My son writes every week.

6. My house looks out on a park.

7. I can take a day off any time.

Model2:A. I asked Bill.

В. I wish you’d asked Tom too.

Or: B. If only you’d asked Tom too. (“had”is normally contracted here)

1. I invited Paul.

2. I stopped Mary.

4. I wrote to Alex.

5. I spoke to John.

6. I warned Philip.

7. I voted for Peter.

Model 3: Take more care. - I wish you would take more care.

Don’t shout at me. - I wish you wouldn’t shout at me.

1. Don’t throw rubbish on the floor.

3. Don’t waste so much time.

4. Try to answer my questions.

5. Get up earlier.

6. Don’t be so impatient.

7. Look where you are going.

8. Speak more clearly.

9. Don’t open the windows.

10. Don’t walk so fast.

11. Write more carefully.

12. Don’t come into the room without knocking.

13. Help me to move this cupboard.

Ex. 3. (В, C) Add to each of the following a sentence, beginning: “Iwish. ”. The words in brackets will help you to form your sentences.

1. We lost the game yesterday, (win) 2 .1sat at the back of the hall, and couldn’t hear his speech very well, (every word) 3. The sea is rough, we can’t sail to the island, (calm) 4. There were no taxis, so I had to walk from the station, (find) 5 .1went to bed very late last night, and I’mhalf asleep this morning, (so late)6. I could only answer three of the questions

at the last examination, (all of them) 7. The box was heavy, I couldn’t carry it. (help me) 8. My father gave me some good advice, but I didn’t take it. (his advice) 9. One of my friends went to London for a holiday last summer, but I couldn’t go. (with him) 10. Whydidn’t you watch the cat? Itate all the fish. I’m so angry with you. (more attentive) 11. There was so much noise in the streets last night that I couldn’t sleep well, (better) 12. There was a very good film on last week, but I didn’t see it. (read the program) 13. We went for a picnic yesterday, but it rained all the time, (so hard) 14.1was lazy and wasted mytime when I was at school, (harder) 15.1didn’t understand what he said yesterday (louder) 16. This house is very nice and comfortable. I’d like to buy it, but it is very expensive, (less expensive)

Ex. 4. (C) Rewrite the following, using a “wish” construction (phrases in brackets should be omitted).

1. I’m sorry I don’t live near my work. 1wish 1lived near my work.

2. I’msorry 1don’t know Finnish.

3. I’msorry 1didn’t book a seat.

4. I’msorry 1can’t drive.

5. I’d like you to keep quiet. (You are making so much noise that 1can’t think.)

6. It’s a pity he didn’t work harder during the term.

7. I’m sorry you didn’t see it.

8. It’s a pity you are going tonight.

9. I’d like you to wait for me (even though you are ready to start now).

10. I’msorry 1didn’t bring a map.

11. I’msorry 1didn’t know you were coming.

12. I’msorry 1can’t swim.

13. I’m sorry you aren’t coming with us.

Ex. 5. (В, C) Translate into English.

1. Жаль, что сегодня идет дождь. Если бы погода была солнечной, мы бы смогли провести день в лесу. 2. Я не знаю, где он сейчас живет. Если бы я знал его адрес, я бы обязательно ему написал. 3. Жаль, что я уже вернул вчера в библиотеку учебник. Если бы я знал, что он тебе нужен, я бы принес тебе его. 4. Жаль, что я не живу поблизости от института. 5. Почему вы не попросили тогда меня вам помочь? Я бы обязательно вам помог, если бы вы попросили меня об этом. 6. Жаль, что вы не посмотрели этот фильм. Он довольно долго демонстрировался в кинотеатрах Москвы. 7. Я люблю читать, но у меня мало свободного времени. Если бы у меня было больше времени, я бы смог больше читать. 8. Жаль, что я не смог пойти в театр с вами в прошлую субботу. Если бы я не был занят, я бы обязательно пошел.

Ex. 6. (С) Translate into English.

1. Жаль, что вы пришли так поздно. 2. Обидно, что мы ушли до его прихода.

3. К сожалению, они еще ничего не знают. 4. К сожалению, они уже знают об этом.

5. Жаль, что он такой легкомысленный. 6. Жаль, что он не очень серьезен. 7. Я теперь

жалею, что не послушал его совета. 8. Мне бы хотелось посмотреть этот фильм еще раз. 9. Я бы хотел, чтобы вы все-таки прочли эту книгу. 10. Жаль, что вы не пришли пораньше. 11. Мне бы хотелось, чтобы вы еще раз обдумали мое предложение. 12. Обидно, что мы не дождались его прихода. 13. Жаль, что мы так и не встретились перед отъездом. 14. Я теперь жалею, что последовал его совету. 15. Лучше бы ты не был такупрям и послушал нас. 16. Он пожалел, что пришел и привел с собой друга. 17. На твоем месте я бы не стал делать этого. 18. Если бы он пришел вовремя, этого могло и не случиться. 19. Если бы не ты, я не знаю, что бы я тогда сделал. 20. Если бы ты не был так занят, мы могли бы пойти куда-нибудь пообедать.

1. Если бы не его лукавая улыбка, я бы искренне поверил ему.

2. Если бы я был художником, я бы нарисовал портрет этого человека.

3. Вы бы пошли куда-нибудь сегодня вечером, если бы я пригласил вас?

4. Если бы мы знали, что вам нужна эта книга, мы бы захватили ее с собой.

5. Если он станет отказываться, я постараюсь убедить его.

6. Жаль, что я не могу прочесть эту книгу в оригинале.

7. Вы жалели, что не воспользовались такой возможностью?

8. Жаль, что у нас мало времени.

9. Жаль, что вы не обращаете внимания на свое произношение.

10. Хоть бы он перестал курить в комнатах!

1. Они бы заметили эту ошибку, если бы были более внимательны.

2. Будь я на вашем месте, я бы пошел пораньше, чтобы застать его.

3. Что бы вы сказали, если бы я спросил вашего совета?

4. Если бы не важность этого дела, я бы остался дома.

5. Если не застанешь нас дома, оставь записку.

6. Я сожалею, что не смогу пойти завтра на вашу лекцию.

7. Мой брат сожалел, что не присутствовал при проведении этого опыта.

8. Жаль, что ты не сказал мне этого сразу.

9. Жаль, что он не говорит по-английски.

10. Какое красивое платье. Жаль, что у меня нет такого.

1. Если бы я жил в Москве, я бы часто ходил в музеи.

2. Что мы будем делать, если они опоздают?

3. Если бы он не был таким рассеянным, он был бы отличным студентом.

4. Если бы вы позвонили вчера, я бы сегодня принес вам эту книгу.

5. Если бы не моя работа, я бы с удовольствием сам был вашим гидом.

6. Как бы я хотела пойти на эту вечеринку! Она должна быть очень веселой.

7. Жаль, что вы не обратили внимания на его предупреждение.

8. Мы пожалели, что не последовали его совету.

9. Как бы я хотела, чтобы они вернулись к Рождеству.

10. Хоть бы кто-нибудь взял с собой карту!

Modal verbs are used to show the speaker’s attitude towards the action. We use them with other verbs. There are 10 modals: can, may, must, shall, should, will, would, ought to, need, dare. Modal verbs are not “complete” verbs. They are called defective because they lack (except dare and need) component tenses, the passive voice and have some other peculiarities:

1. We can’t use them as “to”-infinitives: to go, to speak.

2. We don’t use the “to”-infinitives after modals:

□ You mustn’t phone now. It’s late.

3. There is no -(e)s in the 3rd person singular:

□ The boss can see you now.

J n their first use modaJ verbs have basic meanings which are given in the dictionaries:

□ Ican lift 25 kg / 1can type,

□ You may leave early,

□ It will rain soon,

should/ought to - duty

□ You should do as you are told,

must - total obligation

□ You must be quiet,

needn’t - no obligation

□ You needn ’t wait.

The second use of modal verbs is to express degrees of certainty or uncertainty.

QUESTIONS AND NEGATIVES

Can you play chess?

Could you swim when you were a child?

I can’t understand a word.

Must I go there now?

THE CONTRACTED FORMS

can’t [karnt] couldn’t [kudnt] needn’t [ni:dnt] shouldn’t [Judnt] oughtn’t [o:tnt] mayn’t [meint] mustn’t [mAsnt]

1. У нас билингвальные преподаватели, то есть одинаково говорящие по-английски и по-русски. Это значит, что вы учите настоящий британский английский и в то же время вам всегда быстро и понятно разъяснят любые сложные моменты.

2. Благодаря идеально построенному процессу обучения, вы получаете гораздо больше разговорной практики, чем на обычных курсах. Каждая минута занятия будет проходить с пользой лично для вас.

3. У нас очень эффективно построен процесс запоминания новых слов. Все слова учатся не отдельно, а только в естественном контексте; мы знаем, как сделать, чтобы ваш словарь рос быстрее, чем на обычных курсах, и запоминался надолго.

4. Хотя на разговорных курсах грамматика - не главное, любую грамматическую тонкость вам разъяснят за пять минут простым языком, с ясными примерами.

5. У нас веселая, креативная атмосфера. Время на уроках летит незаметно, благодаря интересным заданиям и постоянной смене деятельности. А еще у нас очень вкусные кофе-брейки!

_________________________________________

Что говорят о нас участники предыдущих курсов:

Спасибо, впечатления потрясающие! Сначала думала - невозможно столько запомнить. Оказалось - нет ничего невозможного, когда за дело берутся профессионалы. Светлана Безуглова, нотариус.

Я получила очень хороший навык - как учить новые слова. Практически вся лексика курса у меня в голове :) Очень простое и доступное объяснение грамматических правил. Спасибо! Ирина Прокофьева

Отличный курс. Отличная атмосфера. Мой прогресс налицо! Пожелания будущим студентам: делайте домашние задания и учите слова. Электронные документы - отличное изобретение. Они - очень важная часть, очень помогают! Юлия Сизова, РК Маркетинг.

Я хорошо проводил время и с пользой. Всеволод Крищенко, МГТУ им. Баумана

Кроме правильных и нужных результатов в виде улучшения моего английского, я получила массу позитивных эмоций и, самое главное, не боюсь говорить по-английски! Мне жаль, что в школе у меня не было таких чудесных учителей. Иначе fluent English был бы у меня уже давно. Thanks a lot! Мария Лышнова, телеканал Россия 24

Потрясающий курс, великолепная подача материала, талантливые преподаватели! Огромное спасибо! Татьяна Смаилова, ФГУП Росморпорт

На мой взгляд, это самые лучшие курсы английского. Очень интересно, весело и именно поэтому новые слова запоминаются без особых усилий, как бы сами собой. За майский мини-курс (всего 4 дня!) я узнала столько же, сколько можно узнать с “типичным” преподавателем за месяц. Наталья Дружинина, ООО “Авентин”

Профессиональные, чудесно сконструированные, но при этом веселые уроки, где никогда не бывает скучно. Расширяет словарный запас, тренируют ухо, бесконечные возможности говорения. Оба Энтони работают на 100% и мотивируют нас к тому же. Ирина Бабёр, учитель школы №1065

Все занятия были восхитительны, очень мобильные, интересные, завораживающие! Спасибо огромное всем! Светлана Самитова, ведущий аудитор ООО “Интерэкспертиза”

Лучший подход к изучению языка! Весело и полезно, ни минуты не скучала. На занятия шла с большим удовольствием и отличным настроением! Домашние задания - короткие, но в то же время охватывающие все важные новые слова и выражения. Спасибо! Теперь хочется говорить и говорить на английском. Ольга Илайдинова, ЛАНИТ

Знакомство с вашей школой перевернуло мои представления о методах обучения и собственных способностях. Евгений Дубнов, предприниматель.


Ничего подобного не было ранее в объяснениях преподавателей корпоративного обучения! Логичная подача материала! Живо, энергично, качественно! Огромное спасибо! Алевтина Рыбина, специалист по кадрам

Креативный преподаватель, артистичный, прекрасная, легкая игровая атмосфера. Уроки разнообразны, не устаешь, деятельность постоянно сменяется. Предусмотрены средства для того, чтобы слова и выученные конструкции остались в памяти. Ирина Дрыгина, проект-менеджер

Мне абсолютно все понравилось: и та теплая атмосфера, что царила в воздухе, и "игровой" подход, и, конечно, преподаватель, умеющий легко подстраиваться под каждого слушателя. Спасибо большое! Алексей Симаков, Icopal

Очень профессионально, интересно. Энтони обладает необыкновенным чувством юмора, артистическими способностями, кроме этого великолепная методика. Татьяна Овсянникова


Никто никогда не объяснял мне английскую грамматику так интересно и познавательно, как Энтони. Наверное, это дар! Спасибо! Терешонкова Светлана, ООО «Ново Нордиск »


Узнать о ближайших курсах и записаться на занятия вы можете здесь или по тел. +7 (495) 627 73 95 .

Читайте также: