Кто твои родители по профессии на немецком

Опубликовано: 02.07.2024

Моя семья+Профессии на немецком - Диалоги, рассказ, слова с переводом, упражнения

Если вы только принялись за изучение немецкого языка, то первая тема, с которой вы столкнетесь (и на которую любят поговорить на экзамене Start Deutsch A1), — это семья. Как представить свою семью? Как сказать, что у вас есть старшая сестра или младший брат? Как рассказать, кто ваши члены семьи по профессии?

Рассказ «Моя семья»

Das ist meine Familie.

Meine Familie besteht aus 4 Personen: meinem Vater, meiner Mutter, meiner älteren Schwester und mir.

Это моя семья.

Моя семья состоит из 4-х человек: папы, мамы, старшей сестры и меня.

Meine Mutti heißt Sophia, sie ist 44 Jahre alt.

Sie ist Englischlehrerin von Beruf.

Sie arbeitet in der Schule.

Мою маму зовут София, ей 44 года.

Она — учительница английского.

Она работает в школе.

Das ist mein Vater, Pawel, er ist 50 Jahre alt, und er ist Arzt von Beruf.

Это мой папа, Павел, ему 50 лет и по профессии он врач.

Ich habe eine ältere Schwester, Sabine.

Sie arbeitet als Dolmetscherin.

Sie kann gut Italienisch und Chinesisch.

У меня есть старшая сестра, Сабина.

Она работает устным переводчиком.

Она хорошо знает итальянский и китайский.

Ich heiße Maria, ich bin 19 Jahre alt.

Wie meine Schwester , studiere ich Fremdsprachen an der Uni.

А меня зовут Мария, мне 19 лет.

Как и моя сестра , в университете я изучаю иностранные языки.

картинка немецкий учить онлайн

Члены семьи на немецком

das Kind / die Kinder

die Mutter (die Mutti)

der Vater (der Vati)

die Tochter / die Töchter

der Sohn / die Söhne

братья и сестры

die Großmutter (die Oma)

der Großvater (der Opa)

die Schwester / die Schwestern

der Bruder / die Brüder

быть женатым / замужем

das Haustier / die Haustiere

der Hund / die Hunde

die Katze / die Katzen

  • Ist das Ihre Familie, Herr Pawlow?

Это Ваша семья, господин Павлов?

  • Ja, das ist meine Familie.

Да, это моя семья.

  • Wie heißt Ihre Frau?

Как зовут Вашу жену?

  • Meine Frau heißt Anna.

Мою жену зовут Анна.

  • Wie viele Kinder haben Sie?

Сколько у Вас детей?

  • Ich habe zwei Kinder: eine Tochter und einen Sohn.

У меня двое детей: дочь и сын.

  • Wo wohnen Ihre Eltern?

Где живут Ваши родители?

  • Meine Eltern wohnen mit uns. Wir haben ein großes Haus.

Мои родители живут с нами. У нас большой дом.

  • Haben Sie Geschwister?

У Вас есть братья и сестры?

  • Ja, ich habe einen älteren Bruder.

Да, у меня есть старший брат.

  • Ist er verheiratet?
  • Nein, er ist ledig.

Нет, он холост.

  • Haben Sie Haustiere?

У Вас есть домашние животные?

  • Ja, wir haben eine Katze. Und mein Bruder hat keine Haustiere.

Да, у нас есть кошка. А у моего брата нет домашних животных.

Вы можете посмотреть видеоурок по теме "Рассказ о себе и семье":

Профессии на немецком

Was sind Sie von Beruf? /

Was machen Sie beruflich?

Кто вы по профессии? /

Кем вы работаете?

Sind Sie Student?

Was studieren Sie?

Что вы изучаете?

Wo arbeitet Ihr Vater / Ihre Mutter?

Где работает ваш отец / ваша мама?

der Kaufmann, die Kauffrau

* der Verkäufer — продавец (мужской род). Если мы хотим назвать профессию в женском роде, нужно прибавить суффикс -in , например:

  • der Verkäufer — die Verkäuferin
  • derSchauspieler — die Schauspielerin
  • derErzieher — die Erzieherin
  • derArztdieÄrztin (умлаут прибавляется лишь в некоторых случаях: derArztdieÄrztin,derKochdieKöchin,derAnwaltdieAnwältin )

* Если профессия оканчивается на -mann (мужской род), то для женского рода нужно часть -mann поменять на -frau , пример:

  • der Kauf mann - die Kauf frau

Versuchen Sie mal! / Попробуйте!

1. Er ist Arzt. Sie ist Ärztin.

Er ist Sekretär. Sie ist Sekretärin.

1) Er ist Jurist. Sie ist … .

2) Er ist Dolmetscher. Sie ist … .

3) Er ist Architekt. Sie ist … .

4) Er ist Kellner. Sie ist … .

5) Er ist Sportler. Sie ist … .

6) Er ist Musiker. Sie ist … .

7) Er ist Polizist. Sie ist … .

8) Er ist Friseur. Sie ist … .

9) Er ist Journalist. Sie ist … .

10) Er ist Kaufmann. Sie ist … .

2. Wo wohnt Ihr Bruder, Herr Pawlow?

Mein Bruder wohnt in Moskau.

1. Meine Mutter - Leipzig

2. Meine Schwester - München

3. Meine Oma - Berlin

4. der Sohn - Erfurt

5. die Tochter - Potsdam

6. der Opa - Wien

3. Заполните пропуски.

Das ist meine . sie … aus sechs … : meiner Eltern, meiner Frau, meinen Kindern und mir. Ich habe zwei . einen Sohn und eine Tochter. Meine Tochter ist 19 … . sie … an der Uni, und mein Sohn ist 23 Jahre alt schon und … als Architekt. Meine Frau … Uta, und sie … Schullehrerin. Sie … sich für Sport. Zu Hause haben wir eine … .

Как мы упоминали в начале статьи, тема “Семья” входит в перечень тем для обсуждения в разговорной части Start Deutsch. Если вы только начали изучать немецкий и планируете в скором времени сдавать этот экзамен, приходите к нам на курс! За три месяца вы научитесь понимать немецкую речь, говорить на бытовом уровне и будете на 100% готовы к экзамену.

Ключи к упражнениям.

1) Er ist Jurist. Sie ist Juristin .

2) Er ist Dolmetscher. Sie ist Dolmetscherin.

3) Er ist Architekt. Sie ist Architektin.

4) Er ist Kellner. Sie ist Kellnerin.

5) Er ist Sportler. Sie ist Sportlerin.

6) Er ist Musiker. Sie ist Musikerin.

7) Er ist Polizist. Sie ist Polizistin.

8) Er ist Friseur. Sie ist Friseurin.

9) Er ist Journalist. Sie ist Jour

10) Er ist Kaufmann. Sie ist Kauffrau.

1. Meine Mutter wohnt in Leipzig.

2. Meine Schwester wohnt in München.

3. Meine Oma wohnt in Berlin.

4. der Sohn wohnt Erfurt.

5. die Tochter wohnt in Potsdam.

6. der Opa wohnt in in Wien.

Das ist meine Familie, sie besteht aus sechs Personen: meiner Eltern, meiner Frau, meinen Kindern und mir. Ich habe zwei Kinder: einen Sohn und eine Tochter. Meine Tochter ist 19 Jahre alt, sie studiert an der Uni, und mein Sohn ist 23 Jahre alt schon und arbeitet als Architekt. Meine Frau heißt Uta, und sie ist Schullehrerin. Sie interessiert sich für Sport. Zu Hause haben wir eine Katze.

Семья, биография на немецком языке с переводом

der Lebenslauf – биография
das Studienjahr – курс
der Süden – юг
nach Süden – на юг
wunderbar – прекрасный
beibringen (brachte … bei, beigebracht) – обучать, научить кого-то чему-либо (D, Akk)
die Dankbarkeit – благодарность
eintreten (a,e) – поступать
bestehen (a,a) – выдерживать
ablegen – 1. сдавать (экзамен) 2. снимать (пальто)
beschließen (o,o) – решать
teilnehmen (a,o) an D – принимать участие в чем-либо
gefallen (ie,a) – нравиться
leicht … fallen – даваться легко
einjährig – годовалый
die dreiköpfige Familie – семья из 3-х человек.
am Abend – вечером
der Witz(e) – шутка
unterrichten – преподавать
zubereiten (bereitete … zu, zubereitet) – готовить пищу
zum Nachtisch – на десерт
die Großeltern – бабушка с дедушкой
die Kusine – двоюродная сестра
die Base
die Schwägerin – невестка (жена брата)
abschließen (o,o) – заканчивать, оканчивать
im 1. Studienjahr sein – учиться на первом курсе
den ganzen Tag – весь день
älter (jünger) sein als – быть старше (моложе) чем
geboren sein – родиться
Wir werden bald sieben – нам скоро исполнится 7 лет
in der Kindheit – в детстве

Mein Name ist Peter. Меня зовут Петр.

Ich bin Student des 2. Studienjahres. Я студент 2-го курса.

Ich studiere an der Fakultät für Elektrifizierung. Я учусь на факультете электрификации.

Ich bin 19 Jahre alt. Мне 19 лет.

Ich bin am 22. August 1999 geboren. Я родился 22 августа 1999 года.

Aus Salsk komme ich. Я приехал из Сальска.

Das ist eine kleine Stadt im Süden des Rostower Gebiets. Это маленький город на юге Ростовской области.

Mit sieben Jahren ging ich in die Schule. В семь лет я пошел в школу.

Dort war es sehr interessant. Там было очень интересно.

In die Schule ging ich gern. В школу я ходил охотно.

Frau Marija Iwanowna, meine erste Lehrerin, war ein wunderbarer Mensch. Мария Ивановна, моя первая учительница, была замечательным человеком.

Sie brachte uns das Lesen, Schreiben, Rechnen bei. Она научила нас чтению, письму, счету.

Ich erinnere mich an meine erste Lehrerin mit großer Dankbarkeit. Я вспоминаю свою первую учительницу с большой благодарностью.

Die herrliche Kindheit! Прекрасное детство!

Sie war so schnell vorbei. Оно прошло так быстро.

Семья, биография на немецком языке с переводом

2016 beendete ich die Mittelschule und ging zur Agraruniversität. В 2016 году я окончил среднюю школу и поступил в аграрный университет.

In der Schule interessierte ich mich für Technik, deshalb beschloss ich, in die Universität einzutreten. В школе я интересовался техникой, поэтому решил поступить в университет.

Diese Universität bildet die Fachleute für die Landwirtschaft aus. Этот университет обучает специалистов для сельского хозяйства.

Nach dem Abschluss der Universität können die Fachkräfte als Ingenieur-Mechaniker, Ingenieur-Elektriker, als Agronomen, Ökonomen in verschiedenen Zweigen der Landwirtschaft arbeiten. После окончания университета специалисты могут работать инженерами-механиками, инженерами-электриками, агрономами, экономистами в различных отраслях сельского хозяйства.

Ich bestand die Aufnahmeprüfungen (Eingangsprüfungen) gut und war in die Universität immatrikuliert. Я хорошо выдержал вступительные экзамены и был зачислен в университет.

Das Studium an der Universität gefällt mir sehr. Учеба в университете мне очень нравится.

Das Studium macht mir Spaß. Учеба доставляет мне удовольствие.

Ich studiere fleißig, tüchtig. Я учусь старательно, усердно.

Ich nehme am gesellschaftlichen Leben der Hochschule aktiv teil. Я принимаю активное участие в общественной жизни вуза.

Ich interessiere mich auch für Sport – und Kulturleben, nehme an den Sportwettkämpfen teil. Я интересуюсь также спортивной и культурной жизнью, принимаю участие в спортивных соревнованиях.

Семья, биография на немецком языке с переводом

Ich habe einen älteren Bruder. У меня есть старший брат.

Er ist 5 Jahre älter als ich. Он на 5 лет старше меня.

Er absolvierte schon die Fachschule. Он уже окончил техникум.

Zurzeit arbeitet er als Mechaniker in einem Agrarbetrieb. Сейчас он работает механиком на аграрном предприятии.

Er heißt Eugen, er wird bald 24 Jahre. Его зовут Евгений, скоро ему будет 24 года.

Er ist seit 3 Jahre verheiratet. Он женат уже 3 года.

Seine Frau heißt Anja. Его жену зовут Аня.

Eugen und Anja haben einen einjährigen Sohn. У Евгения и Ани есть годовалый сын.

Das ist eine dreiköpfige Familie. Это семья из трех человек.

Ihr Sohn heißt Sascha. Их сына зовут Саша.

Er ist mein Neffe. Он мой племянник.

Ich habe auch eine Mutti und einen Vater. У меня есть также мама и папа.

Mein Vater ist Ingenieur von Beruf. Мой отец инженер по профессии.

Er schloss auch die Agraruniversität ab. Он тоже окончил аграрный университет.

Meine Großeltern (Oma und Opa) wohnen in der Kleinstadt Proletarsk, die 30 (Kilometer) km von Salsk entfernt liegt. Мои бабушка и дедушка живут в маленьком городе Пролетарске, который находится в 30 километрах от Сальска.

Bis auf Sonnabend und Sonntag wohne ich im gemütlichen Studentenwohnheim. До субботы и воскресенья я живу в уютном студенческом общежитии.

Zwei Tage in der Woche, am Sonntag und Sonnabend, bin ich zu Hause bei den Eltern. Два дня в неделю, в субботу и воскресенье, я дома у родителей.

Am Abend sprechen wir manchmal mit meinem Vater über mein Studium. Вечером мы иногда разговариваем с отцом о моей учебе.

Vati ist klasse! Папа просто класс!

Ich habe ihn so lieb! Я его так люблю!

Es ist mit ihm immer interessant. С ним всегда интересно!

Er kennt so viele Witze und Geschichte! Он знает так много шуток и историй!

Er hat viel zu tun. У него много дел.

Aber er findet Zeit für seinen Neffen. Но он находит время для своих племянников.

Meine Mutter ist Lehrerin von Beruf. Моя мама учительница по профессии.

Sie unterrichtet die Mathematik (Mathe). Она преподает математику в школе.

Ihre Kinder lieben sie. Дети любят ее.

Семья, биография на немецком языке с переводом

Am Sonnabend sind wir alle zu Hause. В субботу мы все дома.

Die Mutter bereitet uns das Abendbrot zu. Мама готовит нам ужин.

Zum Nachtisch gibt es Kuchen. На десерт есть пирожные.

Wir sitzen in der Küche, essen zu Abend und sprechen über die vergangene Woche, über unsere Pläne, über die Politik unserer Regierung auf dem Gebiet der Landwirtschaft, weil unsere Großeltern Bauern sind. Мы сидим на кухне, ужинаем и разговариваем о прошедшей неделе, о наших планах, о политике нашего правительства в области сельского хозяйства, потому что наши дедушка и бабушка фермеры.

Am Abend lieben wir fernsehen. Вечером мы любим смотреть телевизор.

Es ist an der Zeit, ins Bett zu gehen. Настало время ложиться спать.

Vor dem Schlafen muss man sich zuerst die Zähne putzen und die Füße waschen. Перед сном нужно сначала почистить зубы и помыть ноги.

Es ist schon spät. Уже поздно.

Morgen kommt ein neuer Tag. Завтра будет новый день.

Семья, биография на немецком языке с переводом

der Lebenslauf – биография
das Studienjahr – курс
der Süden – юг
nach Süden – на юг
wunderbar – прекрасный
beibringen (brachte … bei, beigebracht) – обучать, научить кого-то чему-либо (D, Akk)
die Dankbarkeit – благодарность
eintreten (a,e) – поступать
bestehen (a,a) – выдерживать
ablegen – 1. сдавать (экзамен) 2. снимать (пальто)
beschließen (o,o) – решать
teilnehmen (a,o) an D – принимать участие в чем-либо
gefallen (ie,a) – нравиться
leicht … fallen – даваться легко
einjährig – годовалый
die dreiköpfige Familie – семья из 3-х человек.
am Abend – вечером
der Witz(e) – шутка
unterrichten – преподавать
zubereiten (bereitete … zu, zubereitet) – готовить пищу
zum Nachtisch – на десерт
die Großeltern – бабушка с дедушкой
die Kusine – двоюродная сестра
die Base
die Schwägerin – невестка (жена брата)
abschließen (o,o) – заканчивать, оканчивать
im 1. Studienjahr sein – учиться на первом курсе
den ganzen Tag – весь день
älter (jünger) sein als – быть старше (моложе) чем
geboren sein – родиться
Wir werden bald sieben – нам скоро исполнится 7 лет
in der Kindheit – в детстве

Mein Name ist Peter. Меня зовут Петр.

Ich bin Student des 2. Studienjahres. Я студент 2-го курса.

Ich studiere an der Fakultät für Elektrifizierung. Я учусь на факультете электрификации.

Ich bin 19 Jahre alt. Мне 19 лет.

Ich bin am 22. August 1999 geboren. Я родился 22 августа 1999 года.

Aus Salsk komme ich. Я приехал из Сальска.

Das ist eine kleine Stadt im Süden des Rostower Gebiets. Это маленький город на юге Ростовской области.

Mit sieben Jahren ging ich in die Schule. В семь лет я пошел в школу.

Dort war es sehr interessant. Там было очень интересно.

In die Schule ging ich gern. В школу я ходил охотно.

Frau Marija Iwanowna, meine erste Lehrerin, war ein wunderbarer Mensch. Мария Ивановна, моя первая учительница, была замечательным человеком.

Sie brachte uns das Lesen, Schreiben, Rechnen bei. Она научила нас чтению, письму, счету.

Ich erinnere mich an meine erste Lehrerin mit großer Dankbarkeit. Я вспоминаю свою первую учительницу с большой благодарностью.

Die herrliche Kindheit! Прекрасное детство!

Sie war so schnell vorbei. Оно прошло так быстро.

Семья, биография на немецком языке с переводом

2016 beendete ich die Mittelschule und ging zur Agraruniversität. В 2016 году я окончил среднюю школу и поступил в аграрный университет.

In der Schule interessierte ich mich für Technik, deshalb beschloss ich, in die Universität einzutreten. В школе я интересовался техникой, поэтому решил поступить в университет.

Diese Universität bildet die Fachleute für die Landwirtschaft aus. Этот университет обучает специалистов для сельского хозяйства.

Nach dem Abschluss der Universität können die Fachkräfte als Ingenieur-Mechaniker, Ingenieur-Elektriker, als Agronomen, Ökonomen in verschiedenen Zweigen der Landwirtschaft arbeiten. После окончания университета специалисты могут работать инженерами-механиками, инженерами-электриками, агрономами, экономистами в различных отраслях сельского хозяйства.

Ich bestand die Aufnahmeprüfungen (Eingangsprüfungen) gut und war in die Universität immatrikuliert. Я хорошо выдержал вступительные экзамены и был зачислен в университет.

Das Studium an der Universität gefällt mir sehr. Учеба в университете мне очень нравится.

Das Studium macht mir Spaß. Учеба доставляет мне удовольствие.

Ich studiere fleißig, tüchtig. Я учусь старательно, усердно.

Ich nehme am gesellschaftlichen Leben der Hochschule aktiv teil. Я принимаю активное участие в общественной жизни вуза.

Ich interessiere mich auch für Sport – und Kulturleben, nehme an den Sportwettkämpfen teil. Я интересуюсь также спортивной и культурной жизнью, принимаю участие в спортивных соревнованиях.

Семья, биография на немецком языке с переводом

Ich habe einen älteren Bruder. У меня есть старший брат.

Er ist 5 Jahre älter als ich. Он на 5 лет старше меня.

Er absolvierte schon die Fachschule. Он уже окончил техникум.

Zurzeit arbeitet er als Mechaniker in einem Agrarbetrieb. Сейчас он работает механиком на аграрном предприятии.

Er heißt Eugen, er wird bald 24 Jahre. Его зовут Евгений, скоро ему будет 24 года.

Er ist seit 3 Jahre verheiratet. Он женат уже 3 года.

Seine Frau heißt Anja. Его жену зовут Аня.

Eugen und Anja haben einen einjährigen Sohn. У Евгения и Ани есть годовалый сын.

Das ist eine dreiköpfige Familie. Это семья из трех человек.

Ihr Sohn heißt Sascha. Их сына зовут Саша.

Er ist mein Neffe. Он мой племянник.

Ich habe auch eine Mutti und einen Vater. У меня есть также мама и папа.

Mein Vater ist Ingenieur von Beruf. Мой отец инженер по профессии.

Er schloss auch die Agraruniversität ab. Он тоже окончил аграрный университет.

Meine Großeltern (Oma und Opa) wohnen in der Kleinstadt Proletarsk, die 30 (Kilometer) km von Salsk entfernt liegt. Мои бабушка и дедушка живут в маленьком городе Пролетарске, который находится в 30 километрах от Сальска.

Bis auf Sonnabend und Sonntag wohne ich im gemütlichen Studentenwohnheim. До субботы и воскресенья я живу в уютном студенческом общежитии.

Zwei Tage in der Woche, am Sonntag und Sonnabend, bin ich zu Hause bei den Eltern. Два дня в неделю, в субботу и воскресенье, я дома у родителей.

Am Abend sprechen wir manchmal mit meinem Vater über mein Studium. Вечером мы иногда разговариваем с отцом о моей учебе.

Vati ist klasse! Папа просто класс!

Ich habe ihn so lieb! Я его так люблю!

Es ist mit ihm immer interessant. С ним всегда интересно!

Er kennt so viele Witze und Geschichte! Он знает так много шуток и историй!

Er hat viel zu tun. У него много дел.

Aber er findet Zeit für seinen Neffen. Но он находит время для своих племянников.

Meine Mutter ist Lehrerin von Beruf. Моя мама учительница по профессии.

Sie unterrichtet die Mathematik (Mathe). Она преподает математику в школе.

Ihre Kinder lieben sie. Дети любят ее.

Семья, биография на немецком языке с переводом

Am Sonnabend sind wir alle zu Hause. В субботу мы все дома.

Die Mutter bereitet uns das Abendbrot zu. Мама готовит нам ужин.

Zum Nachtisch gibt es Kuchen. На десерт есть пирожные.

Wir sitzen in der Küche, essen zu Abend und sprechen über die vergangene Woche, über unsere Pläne, über die Politik unserer Regierung auf dem Gebiet der Landwirtschaft, weil unsere Großeltern Bauern sind. Мы сидим на кухне, ужинаем и разговариваем о прошедшей неделе, о наших планах, о политике нашего правительства в области сельского хозяйства, потому что наши дедушка и бабушка фермеры.

Am Abend lieben wir fernsehen. Вечером мы любим смотреть телевизор.

Es ist an der Zeit, ins Bett zu gehen. Настало время ложиться спать.

Vor dem Schlafen muss man sich zuerst die Zähne putzen und die Füße waschen. Перед сном нужно сначала почистить зубы и помыть ноги.

Es ist schon spät. Уже поздно.

Morgen kommt ein neuer Tag. Завтра будет новый день.

560/биография о себе примеры

«Die Familie, der Lebenslauf» – Семья, биография на немецком языке с переводом

  • Mein Name ist Peter. Меня зовут Петр.
  • Ich bin Student des 2. Studienjahres. Я студент 2-го курса.
  • Ich studiere an der Fakultät für Elektrifizierung. Я учусь на факультете электрификации.
  • Ich bin 19 Jahre alt. Мне 19 лет.
  • Ich bin am 22. August 1999 geboren. Я родился 22 августа 1999 года.
  • Aus Salsk komme ich. Я приехал из Сальска.
  • Das ist eine kleine Stadt im Süden des Rostower Gebiets. Это маленький город на юге Ростовской области.
  • Mit sieben Jahren ging ich in die Schule. В семь лет я пошел в школу.
  • Dort war es sehr interessant. Там было очень интересно.
  • In die Schule ging ich gern. В школу я ходил охотно.
  • Frau Marija Iwanowna, meine erste Lehrerin, war ein wunderbarer Mensch. Мария Ивановна, моя первая учительница, была замечательным человеком.
  • Sie brachte uns das Lesen, Schreiben, Rechnen bei. Она научила нас чтению, письму, счету.
  • Ich erinnere mich an meine erste Lehrerin mit großer Dankbarkeit. Я вспоминаю свою первую учительницу с большой благодарностью.
  • Die herrliche Kindheit! Прекрасное детство!
  • Sie war so schnell vorbei. Оно прошло так быстро.
  • 2016 beendete ich die Mittelschule und ging zur Agraruniversität. В 2016 году я окончил среднюю школу и поступил в аграрный университет.
  • In der Schule interessierte ich mich für Technik, deshalb beschloss ich, in die Universität einzutreten. В школе я интересовался техникой, поэтому решил поступить в университет.
  • Diese Universität bildet die Fachleute für die Landwirtschaft aus. Этот университет обучает специалистов для сельского хозяйства.
  • Nach dem Abschluss der Universität können die Fachkräfte als Ingenieur-Mechaniker, Ingenieur-Elektriker, als Agronomen, Ökonomen in verschiedenen Zweigen der Landwirtschaft arbeiten. После окончания университета специалисты могут работать инженерами-механиками, инженерами-электриками, агрономами, экономистами в различных отраслях сельского хозяйства.
  • Ich bestand die Aufnahmeprüfungen (Eingangsprüfungen) gut und war in die Universität immatrikuliert. Я хорошо выдержал вступительные экзамены и был зачислен в университет.
  • Das Studium an der Universität gefällt mir sehr. Учеба в университете мне очень нравится.
  • Das Studium macht mir Spaß. Учеба доставляет мне удовольствие.
  • Ich studiere fleißig, tüchtig. Я учусь старательно, усердно.
  • Ich nehme am gesellschaftlichen Leben der Hochschule aktiv teil. Я принимаю активное участие в общественной жизни вуза.
  • Ich interessiere mich auch für Sport – und Kulturleben, nehme an den Sportwettkämpfen teil. Я интересуюсь также спортивной и культурной жизнью, принимаю участие в спортивных соревнованиях.
  • Ich habe einen älteren Bruder. У меня есть старший брат.
  • Er ist 5 Jahre älter als ich. Он на 5 лет старше меня.
  • Er absolvierte schon die Fachschule. Он уже окончил техникум.
  • Zurzeit arbeitet er als Mechaniker in einem Agrarbetrieb. Сейчас он работает механиком на аграрном предприятии.
  • Er heißt Eugen, er wird bald 24 Jahre. Его зовут Евгений, скоро ему будет 24 года.
  • Er ist seit 3 Jahre verheiratet. Он женат уже 3 года.
  • Seine Frau heißt Anja. Его жену зовут Аня.
  • Eugen und Anja haben einen einjährigen Sohn. У Евгения и Ани есть годовалый сын.
  • Das ist eine dreiköpfige Familie. Это семья из трех человек.
  • Ihr Sohn heißt Sascha. Их сына зовут Саша.
  • Er ist mein Neffe. Он мой племянник.
  • Ich habe auch eine Mutti und einen Vater. У меня есть также мама и папа.
  • Mein Vater ist Ingenieur von Beruf. Мой отец инженер по профессии.
  • Er schloss auch die Agraruniversität ab. Он тоже окончил аграрный университет.
  • Meine Großeltern (Oma und Opa) wohnen in der Kleinstadt Proletarsk, die 30 (Kilometer) km von Salsk entfernt liegt. Мои бабушка и дедушка живут в маленьком городе Пролетарске, который находится в 30 километрах от Сальска.
  • Bis auf Sonnabend und Sonntag wohne ich im gemütlichen Studentenwohnheim. До субботы и воскресенья я живу в уютном студенческом общежитии.
  • Zwei Tage in der Woche, am Sonntag und Sonnabend, bin ich zu Hause bei den Eltern. Два дня в неделю, в субботу и воскресенье, я дома у родителей.
  • Am Abend sprechen wir manchmal mit meinem Vater über mein Studium. Вечером мы иногда разговариваем с отцом о моей учебе.
  • Vati ist klasse! Папа просто класс!
  • Ich habe ihn so lieb! Я его так люблю!
  • Es ist mit ihm immer interessant. С ним всегда интересно!
  • Er kennt so viele Witze und Geschichte! Он знает так много шуток и историй!
  • Er hat viel zu tun. У него много дел.
  • Aber er findet Zeit für seinen Neffen. Но он находит время для своих племянников.
  • Meine Mutter ist Lehrerin von Beruf. Моя мама учительница по профессии.
  • Sie unterrichtet die Mathematik (Mathe). Она преподает математику в школе.
  • Ihre Kinder lieben sie. Дети любят ее.
  • Am Sonnabend sind wir alle zu Hause. В субботу мы все дома.
  • Die Mutter bereitet uns das Abendbrot zu. Мама готовит нам ужин.
  • Zum Nachtisch gibt es Kuchen. На десерт есть пирожные.
  • Wir sitzen in der Küche, essen zu Abend und sprechen über die vergangene Woche, über unsere Pläne, über die Politik unserer Regierung auf dem Gebiet der Landwirtschaft, weil unsere Großeltern Bauern sind. Мы сидим на кухне, ужинаем и разговариваем о прошедшей неделе, о наших планах, о политике нашего правительства в области сельского хозяйства, потому что наши дедушка и бабушка фермеры.
  • Am Abend lieben wir fernsehen. Вечером мы любим смотреть телевизор.
  • Es ist an der Zeit, ins Bett zu gehen. Настало время ложиться спать.
  • Vor dem Schlafen muss man sich zuerst die Zähne putzen und die Füße waschen. Перед сном нужно сначала почистить зубы и помыть ноги.
  • Es ist schon spät. Уже поздно.
  • Morgen kommt ein neuer Tag. Завтра будет новый день.

20.
1) — einundzwanzig, zweiundzwanzig, dreiundzwanzig, vierundzwanzig, fünfundzwanzig, sechsundzwanzig, siebenundzwanzig, achtundzwanzig, neunundzwanzig, dreißig.
— vierzig, fünfzig, sechzig, siebzig, achtzig, neunzig, (ein)hundert
2) Zweiundzwanzig plus fünfundzwanzig ist siebenundvierzig Sechsundvierzig plus achtundsechzig ist einhundertundzwölf.
3) Ottos Eltern sind nicht arbeitslos. Was sind sie von Beruf? Родители Отто не безработные. Кто они по профессии?
Ottos Vater ist Agronom. Ottos Mutter ist Apothekerin. Отец OTTO — агроном. Мать OTTO — аптекарша.
Und Ottos Großeltern? Sie sind Rentner. А бабушка с дедушко й Отто? Они пенсионеры.
Ottos Onkel ist Ingenieur. Und Ottos Tante ist Angestellte. Дедушка Отто — инженер. А тетя Отто — служащая.
4) der Agronom — агроном derArtzt—врач
der Fahrer — водитель, шофер die Ärztin — врач (женщина)
der Elektriker — электрик der Verkäufer — продавец
der Techniker — техник die Verkäuferin — продавщица
der Ingenieur — инженер der Bauer — крестьянин
die Ingenieurin — инженер die Bäuerin — крестьянка
(женщина) der Koch — повар ,
der Offizier — офицер die Köchin — повар(женщина)
der Farmer — фермер der Lehrer — учитель
der Unternehmer — предприни- die Lehrerin — учительница
матель der Buchhalter — бухгалтер
der Arbeiter — рабочий die Buchhalterin — бухгалтер
die Arbeiterin — рабочая (жен.)
der Angestellte — служащий
die Angestellte — служащая

21.22.
1) das Abc, backen, das Cafe, da, die Ecke, die Fabrik, die Gabel, haben, der Igel, ja, kalt, lachen, machen, die Nacht, der Obus, das Paket, das Quadrat, das Rad, sagen, der Tag, überall, der Vater,der Wald, zählen.
Алфавит, печь, кафе, здесь, угол, фабрика, вилка, иметь, еж, да, холодно, смеяться, делать, ночь, автобус, посылка, квадрат, колесо, говорить, день, везде, отец, лес, считать.
2) erzählen, böse, blühen, bleiben, faul, das Fräulein, teuer, die Ferien, der. Lehrer, nah, der Sohn, die Schuhe, suchen, das Stück, die Schule, stehen, sprechen, das Deutsch, das Show, sechs, sitzen, das Thema, phantasieren, pflanzen, nötig, singen, das Haar, das Quadrat.
Рассказывать, злой, цвести, оставаться, ленивый, девушка, дорогой, каникулы, учитель, близкий, сын, обувь, искать, кусок, школа, стоять, говорить, немецкий язык, шоу, шесть, сидеть, тема, фантазировать, сажать растения, необходимый, петь, волосы, квадрат.
3) Tanja Petrowa, Zhenja Schubin, Jura Sidorow, Ljuba Tschemowa
5) a) Meine Familie ist groß: Vater, Mutter, Großmutter, Großvater, Bruder, Schwester, Onkel, Tante, Vetter und ich.
Моя семья большая: папа, мама, бабушка, дедушка, брат, сестра, дядя, тетя, двоюродный брат и я.
Wir wohnen alle in einem Haus. Meine Großeltern sind alt. Sie sind Rentner.
Мы все живем в одном даме. Мои бабушка и дедушка старые. Они пенсионеры.
Mein Vater ist Techniker von Beruf. Meine Mutter ist Sekretärin.
Мой отец — техник по профессии. Моя мама >— секретарша.
b) Das ist ein Mann. Der Mann ist Offizier. Er ist tapfer.
Это мужчина. Мужчина—офицер. Ов храбрый.
Das ist eine. Frau. Die Frau ist Kassiererin von Beruf. Sie ist immer freundlich.
Это женщина. Женщина — кассир по профессии. Она всегда приветлива. .
Das sind meine Geschwister. Mein Vetter ist zehn Jahre alt. Meine Kusine ist elf.
Это мои брат и сестра. Моему двоюродному брату десять лет. Моей двоюродной сестре 11 лет.

23.
1) а) nach А kommt В, nach С kommt D, nach F kommt G, nach I kommt J, nach M kommt N, nach P kommt Q, nach T kommt U, nach X kommt Y
6) lachen, lernen, lesen, machen, malen, rechnen, schreiben, singen, spielen, springen, tanzen, turnen
смеяться, учиться, читать, делать, рисовать, считать, писать, петь, играть, прыгать, танцевать, заниматься гимнастикой.
2) l.groß — большой
2. klein — маленький
3. der Freund — друг .
3) Ich lese und ich schreibe. — Я читаю и пишу.
Ich rechne und ich male. — Я считаю и рисую.
Ich spreche und ich singe. — Я разговариваю и пою.
Ich tanze und ich springe. — Я танцую и прыгаю.
Ich turne und ich laufe. — Я занимаюсь гимнастикой и бегаю.
Was ich nicht altes mache! — Чем я только не занимаюсь!
4) Herr Altmann ist Deutschlehrer, aber er lernt jetzt Russisch.
Господин Альтман — учитель немецкого языка, но сейчас он изучает русский язык.
Frau Jung ist Musiklehrerin und sie spielt jetzt Klavier.
Госпожа Юнг—учительница музыки и она сейчас играет на пианино.
Fräulein Freundlich ist Tumtehrerin, aber sie singt jetzt. Singt sie deutsch oder russisch? — Sie singt deutsch.
Фройляйн Фройндлих — учительница физкультуры, но она сейчас поет. Она поет по-немецки или по-русски?

24.
1) а) 1. имя, фамилия
2. дата рождения
3. место рождения
4. место жительства
5. родители (имя, фамилия, возраст, профессия)
6. Двоюродные братья и сестры (имя, фамилия, возраст!
7. хобби
8. адрес
с) Wie ist dein Name? — Как тебя зовут?
Wie ist dein Geburtsdatum? — Когда ты родился?
Wie ist dein Geburtsort? — Где ты родился?
Wie heißen deine Eltern? — Как зовут твоих родителей?
Wie heißen deine Geschwister?—Как зовут твоих братьев и сестер?
Was sind deine Eltern von Beruf?—Кто твои родители по профессии?
Wie alt sind deine Geschwister? — Сколько лет твоим братьям и сестрам?
Was ist dein Hobby? — Какое у тебя хобби?
Wie ist deine Adresse?—Какой у тебя адрес?
3) Ein Junge schreibt. — Мальчик пишет.
Ein Mädchen liest. — Девочка читает.
Zwei andere Mädchen lesen auch.—Две другие девочки тоже читают.
Die Lehrerin spricht. — Учительница говорит.
Drei Jungen rechnen. — Три мальчика считают.
Und Lulu? Lulu liest auch. — А Лулу? Лулу тоже читает.
Wieviel Kinder lesen jetzt? Vier. Сколько детей сейчас читают? Четыре.

25.
2) По горизонтали:
1. turnen — заниматься гимнастикой.
2. schreiben — писать
3. lachen — смеяться
4. singen — петь
5. malen — рисовать
6. tanzen — танцевать

По вертикали: .
7. springen — прыгать
8. lesen — читать
9. sprechen — говорить
10. rechnen — считать

3) Lernt sie Deutsch? — Nein, sie lernt nicht.
Она учит немецкий? — Нет, она не учит.
Liest sie? — Nein, sie liest nicht.
Она читает? — Нет, она не читает.
Schreibt sie? — Nein, sie schreibt nicht.
Она пишет? — Нет, она не пишет.
Malt sie? — Nein, sie malt nicht. Она рисует? — Нет, она не рисует.
Тanzt sie?—Nein, sie tanzt nicht. Она танцует? — Нет, она не танцует.
Singt sie? — Nein, sie singt nicht. Она поет? — Нет, она не поет.
Sie weint. — Она плачет. .

26.
Это телефонный разговор. Как правильно?
1) Mark: Mark Henkel. Guten Tag!
Horst: Hallo, Mark! Hier Horst! Wie geht es?
Mark: Na, es geht. Danke.
Horst: Was machst du gerade?
Mark: Ich lese. Und du?
Horst: Wir spielen.
Mark: Wir? Wer ist denn «wir»?
Horst: Na, ich und mein Computer.
Mark: Ach so! Klasse!
Horst: Ja, phantastisch! Komm! Spielen wir zusammen!
Mark: Okay! Ich komme gleich. Auf Wiederhören!
Horst: Auf Wiederhören!
Марк: Марк Хенкель, добрый день!
Хорст: Привет, Марк! Это Хорст! Как дела?
Марк: Хорошо, спасибо.
Хорст : Что ты сейчас делаешь?
Марк: Я читаю. А ты?
Хорст: Мы играем.
Марк: Мы? Кто же это мы?
Хорст: Это я и мой компьютер.
Марк: А! Здорово!
Хорст: Да, здорово! Приходи! Мы поиграем вместе!
Марк: Хорошо! Я сейчас приду! Пока!
Хорст: Пока!
2) Мы уже знаем игру «Всезнайка и К°». Но сейчас здесь только господин Битге. Что мы ответим?
Herr Bitte: Bitte singen!
— Okay! Machen wir. Wir singen.
Herr Bitte: Bitte turnt!
— Okay! Machen wir. Wir turnen.
Herr Bitte: Tanzt bitte!
— Okay! Machen wir. Wir tanzen.
Herr Bitte: Komm! Wir spielen zusammen.
— Gern, ich komme gleich.
Herr Bitte: Komm! Wir arbeiten zusammen!
— Schön, ich komme gleich.
Herr Bitte'. Lies bitte!
— Okay! Mache ich. Ich lese!
Herr Bitte'. Schreibe bitte!
— Okay! Mache ich. Ich schreibe!
Herr Bitte: Entschuldigen Sie bitte!
— Oh, alles ist in Ordnung!
Herr Bitte: Sprich bitte nicht!
— Oh, entschuldigen Sie bitte!
Herr Bitte: Singe jetzt nicht!
— Oh, entschuldigen Sie bitte!
Господин Битте: Пожалуйста, спойте!
— Хорошо, мы сделаем. Мы поем!
Господин Битте: Пожалуйста, позанимайтесь спортом!
— Хорошо, мы сделаем это. Мы занимаемся спортом!
Господин Битте: Пожалуйста, станцуйте!
— Хорошо, мы сделаем. Мы танцуем.
Господин Битте: Пойдем! Поиграем вместе!
— С удовольствием, я сейчас приду.
Господин Битте: Приходи! Вместе поработаем!
— Здорово, я сейчас приду.
Господин Битте: Прочти!
— Хорошо. Я сделаю! Я читаю.
Господин Битте: Напиши пожалуйста!
— Хорошо, я сделаю. Я пишу!
Господин Битте: Извините, пожалуйста!
— О, все в порядке!
Господин Битте: Не разговаривай, пожалуйста!
— Извините, пожалуйста!
Господин Битте: Не пой сейчас!
— Извините, пожалуйста!
3) А что делают наши сказочные фигуры? Что говорит принцесса? .
Kasperle: Liebe Prinzessin, ich singe dir das Hampelmann-Lied. Prinzessin: Ach, nein! Das ist gar nicht lustig!
Kasperle: Liebe Prinzessin, komm! Tanzen wir zusammen!
Prinzessin: Aber nein! Das ist gar auch nicht lustig!
Касперле: Дорогая принцесса, я спою тебе Hampelmann-Lied. Принцесса: Ах, нет! Это совсем не весело!
Касперле: Дорогая принцесса, пойдем! Потанцуем вместе! Принцесса: Но нет! Это тоже совсем де весело!

27.28.
1) Это письмо из Германии.
Bremen den 20. April Liebe Nina! Liebe Dima!
Wie geht es? Lernt ihr jetzt viel Deutsch? Na ja, Femsehbrücken haben wir nicht alle Tage! Wir arbeiten auch viel: lernen Reime, singen, sprechen, malen Masken. Bald sehen wir uns im Femsehen. Toll, was? Ich freue mich schon. Und du? Also bis bald! Euere Ina.
Бремен, 20 апреля
Дорогая Нина! Дорогой Дима!
Как у вас дела? Вы сейчас много учите немецкий? Ну конечно, тепемос- ты ведь у нас не каждый день! Мы также много работаем: учим стихи, поем, разговариваем, рисуем маски. Скоро увидимся по телевизору. Здорово, правда? Я уже радуюсь. А ты? Итак, до скорого! Ваша Инна.
2) Как правильно?
a) Sprich bitte russisch! Lies richtig! Arbeite fleißig! Lesen wir deutsch!
Говори пожалуйста по-русски! Читай правильно! Работай прилежно!
Давайте читать на немецком языке!
b) Ich lese gern deutsch. —Я люблю читать по-немецки.
Du liest gem deutsch. — Ты любишь читать по-немецки.
Alle lesen gem deutsch. — Все любят читать по-немецки.
Er liest nicht gem deutsch. — Он не любит читать по-немецки.
Meine Freundin spricht nicht besonders gut deutsch. — Моя подруга не особенно хорошо говорит по-немецки.
Meine Geschwister sprechen nicht besonders gut deutsch. — Мои брат и сестра не особенно хорошо говорят по-немецки.
Wir sprechen gut deutsch. — Мы хорошо говорим по-немецки.
Ihr sprecht nicht besonders gut deutsch. — Вы не особенно хорошо говорите по-немецки.
3) Что рассказывают маски?
Wir sind Мах und Moritz. Wir sind sehr lustig und lachen gem. Vielleicht sind wir auch böse. Aber einige Menschen sind dumm, und wir lachen sie aus.
Мы Макс и Мориц. Мы очень веселые и любим смеяться. Возможно мы также злые. Но некоторые люди глупые и мы их высмеиваем.
Ich heiße Kasperle. Ich bin tapfer und hilfsbereit. Ich bin lustig und ich lache gem. Auch ich lache dumme Menschen aus.
Меня зовут Касперле. Я храбрый и отзывчивый. Я веселый и люблю смеяться. Я также высмеиваю глупых людей.
4) Die Prinzessin: Ich bin sehr traurig und ganz allein. Ich lache nicht und weine und weine. (Я так печальна и одинока. Я не смеюсь и плачу и плачу.)
Der König: Ich bin nett und ich bin immer lustig. Aber jetzt bin ich sehr traurig. Meine Tochter ist sehr traurig und sie weint und weint. (Я добрый и всегда веселый. Но сейчас я-очень печален. Моя дочь очень печальна и она плачет и плачет.)
Kasperle: Ich bin sehr lustig und kann tanzen und singen.(H очень веселый и умею танцевать и петь.)
Hans: Ich bin ein guter Junge. Ich mache alles gut und schnell. Ich bin auch ordentlich und hilfsbereit. Ich singe und tanze und lache gém. (Я — хороший мальчик. Я делаю все хорошо и быстро. Я также аккуратный и всегда готов помочь. Я охотно пою и танцую и смеюсь.)

29.
1) Ганс из нашей скажи очень прилежный. А как мы делаем все сейчас?
gut, gern, fleißig, richtig, schnell, lustig.
2) groß — klein большой—маленький jung — alt молодой — старый
dick — dünn толстый —тонкий schön — häßlich красивый — уродливый fleißig — faul прилежный — ленивый schwer — leicht тяжелый — легкий richtig — falsch правильный — неправильный nicht gern — gern неохотно — охотно nicht schnell — schnell медленно — быстро nicht wichtig— wichtig неважно — важно nicht viel — viel немного — много
3) Как правильно? .
Ich lerne jetzt viel. Und spiele auch gem. Ich bin immer faul. Und sehe gern fern. Ich lese schon gut. Und schreibe schon richtig. Ich finde das nicht richtig. Sagt schnell, was ihr tut!
Я сейчас много учусь. И также люблю играть. Я всегда ленивый. И люблю смотреть телевизор. Я уже хорошо читаю. И уже правильно пишу. Я считаю, это неправильно. Скажите быстро, что вы делаете!
4) а) Liest du gem?—Ja, ich lese gem.
Ты любишь читать? — Да, я люблю читать.
Schreibst du schön? — Ja, ich schreibe schön.
Ты красиво пишешь? — Да, я пишу красиво.
Rechnest du schnell? — Ja, ich rechne schnell.
Tы считаешь быстро? — Да, я считаю быстро.
Zählst du richtig? — Ja, ich zähle richtig.
Tы считаешь правильно? — Да, я считаю правильно.
Siehst du viel fern? — Nein, ich sehe nicht viel fern.
Ты много смотришь телевизор?—Нет, я не смотрю много телевизор. Arbeitest du fleißig? — Ja, ich arbeite fleißig.
Ты работаешь прилежно?—Да, * работаю прилежно b) — Ja, ich kamt gut deutsch sprechen.
— Ja, ich kann git lesen.
— Nein, ich kann nicht schön malen.
— Ja, ich kann gut singen.
— Ja, ich kann schnell gehen.
— Да, я могу хорошо говорить по-немецки —Да, я могу хороша читать
— Нет, я не могу красиво рисовать
— Да, я могу хорошо петь
— Да, я могу быстро ходить
5) Легкий или трудный? Добрый или сердитый?
Тебе немецкий язык кажется легким или трудным?
Тебе русский язык кажется трудным или легким?
Ты думаешь Касперле добрый или сердитый?
6) а) zähle! zählen Sie! б) zählt! arbeite! arbeiten Sie! 6) arbeitet! lies! Lesen Sie! 6) lest! schreibe! schreiben Sie! 6) schreibt! sprich! sprechen Sie! 6) sprecht! komm! kommen Sie! 6) kommt! geh! gehen Sie! 6) geht!

30.
2) Угадайте, кто что собирает:
а) Ich sammle Aufkleber. Mein Bruder sammelt Abziehbilder. Meine Schwester sammelt Briefmarken. Mein Vetter sammelt Spitzer. Mein Freund sammelt Kugelschreiber.
Я собираю наклейки. Мой брат собирает переводилки. Моя сестра собирает почтовые марки. Мой двоюродный брат собирает точилки. Мой друг собирает ручки.
3) По горизонтали: 1. Buch, 2. Heft, 3. Schulsachen, 4. Radiergummi,
5. Buntstift, 6. Bleistift, 7. Papier
По вертикали: 8. Kugelschreiber, 9. Spitzer, 10. Malkasten

Читайте также: