Профессия транскрибатор что это

Опубликовано: 03.10.2024

Как заработать деньги на транскрибации и наборе текста в интернете?

В статье вы узнаете, как реально зарабатывать набором текста до 30 тыс. рублей в месяц, выполняя работу на дому. Сколько платят за такие услуги в интернете и где искать заказы. Как получать больше денег. Какие навыки для этого потребуются.

Содержание:

Что такое транскрбиация?

Расшифровка аудио или видео материалов в текст. Например, вам предоставляют запись вебинара. Вы должны набрать в Word, что говорил ведущий.

Есть несколько вариантов расшифровки:

    Дословная, когда необходимо отразить на бумаге буквально все: паузы, слова-паразиты, нецензурные слова. Обычно это требуется для суда или следствия.

С редакторской правкой. Из расшифровки убирают слова-паразиты, повторы, ненормативную лексику, лишние звуки (э, эмм).

Набор текста за деньги заказывают разные люди:

  1. Журналисты, которым нужно расшифровать интервью для дальнейшей работы над текстом.
  2. Ведущие семинаров и вебинаров, чтобы выложить материалы на своих сайтах.
  3. Писатели, которые наговаривают текст будущей книги в аудио формате и хотят получить письменную копию.
  4. Юристы, которым требуются расшифровки записей судебных заседаний или аудио и видео файлов, выступающих в качестве доказательств.

Студенты, которые записывают лекции, а потом просят их набрать, чтобы не писать самим.

На какой заработок можно рассчитывать?

Новички берут за расшифровку от 8-10 рублей за минуту записи. Расценки фрилансеров с опытом начинаются от 15-20 рублей. Например, стенограмма часового интервью или выступления может стоить 1500-1800 рублей.

Цены зависят от качества исходных материалов (четко или нет слышно речь, имеются ли помехи и шумы), продолжительности, количества говорящих, тематики (технический или бытовой текст), необходимости дополнительной обработки и ряда других параметров.

  • За срочную транскрибацию могут брать от 50 рублей за минуту. Например, когда выполнить заказ нужно за день.
  • Расшифровка записи с судебного заседания стоит от 50 рублей за минуту.

Набор текста с англоязычного источника – от 60-70 руб. С других иностранных языков – до 150 рублей за минуту. Чем реже язык, тем выше цена.

В месяц можно получать 15-25 тыс. рублей. Есть компании, в которых заработок на транскрибации может быть выше – до 30-40 тысяч рублей при полной нагрузке (5 дней в неделю). О таких работодателях расскажем ниже.

Нужно учитывать, что на набор текста требуется минимум в 3 раза больше времени, чем продолжительность записи. В случае низкого качества исходных материалов – обработка занимает до 6 часов на каждый час аудио файла.

Где искать заказы на транскрибацию аудио в текст?

  1. Набор текстов за деньги активно заказывают на сайте Кворк. Чтобы заработать на нем, необходимо зарегистрироваться и добавить свои услуги в каталог. Далее ждете заказчиков, выполняете работу и получаете деньги. Например, автор этого кворка выполнила более 200 заказов, а значит заработала более 100 тыс. рублей. Минимальный заказ на Кворке – 500 руб.
  2. Можно искать заказы на биржах фриланса, например, на Kadrof.ru периодически проходят такие заказы. Вы можете подписаться на рассылку вакансий с сайта и мониторить такие предложения.
  3. Есть компания Записано!, которая набирает транскрибаторов на удаленную работу. При полной загрузке платят от 15-20 до 35-40 тысяч рублей в месяц. Такие цифры были указаны на сайте при подготовке статьи.
  4. Иногда заказы встречаются в социальных сетях и Телеграм-каналах, где публикуются предложения удаленной работы. Но будьте осторожны – под видом реальных вакансий порой маскируются лохотроны, о чем расскажем ниже.

Известные транскрибаторы, например, Елена Бурая, создают персональные сайты и группы в социальных сетях и привлекают заказчиков, размещая рекламу в интернете.

Что нужно знать и уметь для заработка на наборе текстов?

  • Быть грамотным, ведь текст после расшифровки не должен содержать ошибок. Важно правильно расставлять запятые и другие знаки препинания. Знать, как оформлять диалоги, прямую речь и т.д.
  • Необходимо быть внимательным и усидчивым. Люди могут говорить неотчетливо, глотать слова, реплики – накладываться друг на друга. При наборе текста важно разобраться, кто и что сказал, правильно указать спикеров.
  • В аудио и видео файлах могут встречаться непонятные термины. Важно проверять, как они пишутся, и набирать правильно.
  • Важен хороший слух и высокая скорость печати. Оптимально владеть 10-ти пальцевым методом набора на компьютере.
  • Необходимо иметь качественную гарнитуру с функцией шумоподавления.

Есть специализированное ПО, которое помогает обрабатывать аудиофайлы, убирать шумы, замедлять или ускорять запись, что помогает быстрее делать транскрибацию. Желательно знать такие программы и уметь ими пользоваться.

Как не попасться на обман?

Есть сайты, на которых вам якобы дадут задания по набору текстов из аудио и видео файлов, но при выводе денег попросят данные банковской карты (включая конфиденциальные) или потребуют заплатить взнос для обработки платежа. Это тоже лохотрон – ничего не платите.

Как зарабатывать больше денег на транскрибации?

  • Научитесь обрабатывать сложные записи: переговоры, диалоги, судебные заседания, где говорит несколько человек и нужно точно воспроизводить все реплики. За такую работу платят больше денег.
  • Освойте программы, позволяющие улучшать качество аудио. Это поможет быстрее делать расшифровку.
  • Есть программы и сайты, которые распознают речь в автоматическом режиме и предоставляют ее запись в виде текста. Конечно, они не имеют 100% точности и их нужно проверять. Однако это позволяет повышать производительность.
  • Тренируйте слух и скорость печати. Эти навыки вам пригодятся.
  • Ищите постоянных заказчиков. Они обеспечат постоянную загрузку и увеличат заработок.

Узнайте, что такое тайм-коды и как их указывать, как правильно оформлять и редактировать тексты. Это повысит ценность ваших услуг для заказчиков и стоимость работы.

Мы разобрались, какой заработок может приносить транскрибация в интернете и сколько денег реально получать, занимаясь набором текста. Вам осталось найти подходящие вакансии и попробовать свои силы в этой сфере.

Транскрибация: что это такое, как на ней заработать начинающему транскрибатору

Привет, начинающие фрилансеры. Хочу вам рассказать о транскрибации, что это такое, кто такой транскрибатор, как он зарабатывает. Какие есть программы для транскрибации аудио в текст.

Для фрилансеров, которые только начинают, транскрибация – хорошая возможность получить первые денежки в сети.

В этом посте постараюсь подробно рассказать о профессии транскрибатор (иное написание – транскрибер).

Хотя в других источниках написано, что особых знаний и навыков не требуется, чтобы транскрибировать файлы, осмелюсь сказать, что знания всегда нужны. Нужно иметь информацию хотя бы о программах для транскрибации, которые помогут переводить аудио в текст, а не делать это вручную.

Транскрибация – что это такое

Если перевести на русский язык, транскрибация – это расшифровка аудиодорожек из аудио- или видеофайлов в текст.

Речь, все, о чем говорится в видео, перепечатывается в осмысленный текст. Всю информацию с видео или аудиозаписи представляют в виде текстового файла, который можно читать, редактировать (разделить на абзацы, убрать слова-паразиты).

Чтобы выполнять эти действия, нужен:

  • острый слух, чтобы распознавать русскую либо иностранную речь;
  • умение быстро печатать, чтобы успевать за ней.

Достоинства и недостатки работы транскрибатором

Данный вид заработка имеет свои особенности. Плюсы в том, что он развивает:

  • усидчивость, терпеливость, внимательность, способность делать монотонную работу. Занятие становится довольно нудным, когда приходится прослушивать фрагменты несколько раз, поскольку запоминать значительные объемы информации поначалу сложно;
  • развивается память, возможность кратковременно запоминать все большие аудиофрагменты;
    появляется навык быстрой печати и грамотного изложения информации.

Все эти навыки здорово пригодятся в работе фрилансера.

Недостатки профессии – невысокая оплата. Но, как я уже писала, работа подойдет для получения первых заказов, тем, кто только учится заработку в интернете: студенты, школьники. Потом можно развиваться и осваивать более денежные профессии.

Кому и зачем нужны переводы аудизаписей в текст

Вот примеры, какие аудиозаписи чаще всего заказывают перевести в текст:

  • онлайн-вебинары, оффлайн-семинары;
  • телефонные переговоры;
  • телевизионные передачи;
  • интервью;
  • аудио-, видеоподкасты (когда нужны качественные субтитры).

Заказчиками на транскрибацию аудиозаписи, видео в текст выступают журналисты, студенты, компании, которые занимаются обзвонами клиентов, интернет предприниматели, записывающие свои мысли на диктофон.

Каков заработок на транскрибации

Стоимость работы транскрибатора определяется множеством факторов:

  • срочность выполнения работы;
  • наличие помех (тихий звук, дефекты дикции, качество записи);
  • количество говорящих, их может быть несколько;
  • язык записи. Переводы аудио в текст с английского на русский или другой иностранный язык,
  • с английского на английский, естественно, оцениваются намного дороже.
  • наличие профессиональной терминологии;
  • требования конкретного заказчика (расставить тайм-коды, перевести дословно, оформить).

На заработок повлияет качество вашей работы и скорость исполнения. Цена расшифровки часа записи в пределах 1000 рублей. За месяц можно заработать от 10000 рублей.

Где взять заказ на транскрибацию

перевод аудио в текст

  1. Сайты для заработка на транскрибации:
    биржа фриланса workzilla
    Вот пример одного из них по транскрибации.
    Всегда много заданий;
  2. биржа фриланс услуг kwork (цена всех заданий по 500 рублей).

Другой вариант для поиска заказов – обратиться в агентства, специализирующиеся на транскрибации. Они будут давать заказы. Заработок может быть даже существеннее, чем при поиске заказов в частном порядке.

Программы для транскрибации аудио в текст

Ручная транскрибация аудио или видео в текст – нелегкий труд. Только представьте: прослушивать по несколько раз отрывок из аудиозаписи, успевать точно записывать услышанное (не забывать фразы). Это же куча времени уходит.

Дело пойдет быстрее, если использовать программы, приложения и сервисы, специально предназначенные для транскрибаторов. А их порядка десятка: dictation.io, RealSpeaker, Transcriber-pro, RSPlayer, Windows – VOCO, Virtual Audio Cable, Гугл Документы.

Вот небольшой обзор нескольких программ для транскрибации.

Голосовой блокнот Speechpad.ru

Это самый известный инструмент для транскрибации. Его используют не только для расшифровки чужих аудио. Это отличный помощник при наборе текста голосом, при написании статей.

Чтобы сделать транскрибацию видео с Ютуба нажмите кнопку +Транскрибацию, укажите путь к файлу (ссылку).

Программа Express Scribe

Чаще всего ее используют профессионалы. В ней все необходимые функции для качественного перевода аудиозаписи в текст. Для работы с видеоформатом, его вначале придется трансформировать в mp3 или Wav формат.

Express Scribe

Скачайте ее тут nch.com.au/scribe.

После установки специальные настройки не нужны, поэтому трудностей с интерфейсом на иностранном языке нет.

Комфортность пользования этой программой в том, что нет нужды переключаться между окном проигрывателя и окошком для набора текста. Все действия выполняются в одном окне. Другой вариант – открыть прямо из программы документ Ворд, затем свернуть утилиту в трей, и писать в привычном word.

Load – загрузка аудио, которое надо транскрибировать, с компьютера. Или просто перетащите файл в верхнее окно.

горячие клавиши Express Scribe

При работе могут потребоваться «горячие» клавиши, все они указаны в опциях: Скорость воспроизведения записи можно подстроить под себя, чтобы успевать печать. Настройка делается справа внизу.

Чтобы улучшить звук, сделать его чище и понятнее, можно подрегулировать каналы аудио (справа вверху).

Когда перевод из аудио файла в текст закончен, полученный отрывок необходимо скопировать в документ Word и сохранить для дальнейшего редактирования.

Программа условно бесплатная.

Рассказываю лайфхак: после окончания тестового периода ее можно удалить, а затем вновь установить. И продолжать тестировать (транскрибировать) вновь.

Плеер LossPlay

LossPlay плеер для транскрибации

Программа воспроизводит аудиозаписи и видео файлы. В плеере есть возможность настройки горячих клавиш, изменения скорости воспроизведения, расстановки тайм-кодов. Можно настроить откат после паузы. Печатать можете прямо в документ word. Пользуйтесь dvorkin.by/Lossplay, зарабатывайте на транскрибации текста, преобразуйте голосовую информацию в текстовую с комфортом.

Заключение

Теперь вы знаете, что такое транскрибация, кто такой транскрибатор. Узнали о программах для транскрибации аудиозаписи в текст, о сайтах для заработка на транскрибации. Осталось только попробовать применить полученные из этой публикации сведения.

Если статья была полезна, ставьте лайки, делитесь ею в соцсетях, пишите в комментариях.

транскрибация что это такое

Сегодня я хочу начать разговор о том, что такое транскрибация, как на ней можно зарабатывать и сколько. Когда я начинал свою деятельность во фрилансе, мне приходилось сталкиваться с заданиями по транскрибации и расшифровке видео.


На мой взгляд, это одно из самых простых занятий, не требующее особых навыков, с помощью которого можно начать зарабатывать в интернете первые деньги.

Постараюсь максимально раскрыть всю суть этого занятия, и расскажу какие плюсы и минусы оно имеет.

Если говорить совсем простым языком, то вы берёте аудио- или видеозапись и перепечатываете всё, что там говорят, в логически связанный текст, в документ, удобный для последующего редактирования.

Очень простой вид работы, для которой требуется лишь слух, позволяющий разбирать русскую (или иностранную) речь, и навык набора текста на компьютере. От того, насколько быстро вы умеете печатать, будет зависеть ваш заработок.

Но не переживайте, если вы тихо набираете текст, чем больше вы будете практиковаться, тем лучше у вас будет это получаться.

Чтобы развить этот навык, необходимый всем, кто работает удалённо, рекомендую почитать мою статью о том, как я научился быстро печатать вслепую.

Плюсы занятия транскрибацией

Несмотря на то, что это один из самых простых способов заработка, он довольно нудный, но имеет ряд плюсов, благодаря которым можно им заниматься.

  1. Учитесь быстрее печать вслепую.
  2. Развиваете память, кратковременно запоминая большие аудиофрагменты.
  3. Развиваете внимательность, усидчивость, терпение и способность выполнять монотонную работу.
  4. Учитесь грамотно писать.


Минусы данной профессии

Считаю, минус транскрибации в том, что за эту работу не так уж и много платят, перспективнее было бы заняться чем-то более интересным и развивающим. Есть десятки других профессий, которым можно научиться и начать зарабатывать удалённо.

Для кого подходит работа транскрибатором?

Скорее всего, такая работа подходит для тех, кто только учится зарабатывать онлайн. Школьники, студенты и совсем новички, которые ещё ничего другого делать не умеют.

На этом деле можно быстро и без вложений начать получать первые деньги, а далее уже осваивать что-то другое.

Как стать транскрибатором

Зачем и кому нужен перевод аудио в текст?

Сделать аудио в текстовом формате в основном заказывают различные компании, занимающиеся обзвонами клиентов, оптимизаторы, инфобизнесмены, студенты, журналисты.

Приведу несколько популярных примеров:

  • телефонные разговоры;
  • семинары/вебинары;
  • интервью;
  • аудиоподкасты;
  • телепередачи.

Кому-то проще записать свои мысли на диктофон, а потом обратиться к фрилансерам, чтобы они сделали из этого статью или книгу, а кому-то нужны хорошие субтитры к видео и текстовая версия, потому что не всегда есть возможность смотреть.

Существует много различных вариантов, от которых также зависит стоимость работы.

Какой может быть заработок на транскрибации?

Последний раз, когда я транскрибировал видео, я брал заказ по тарифу 1000 рублей за один час. С учётом того, что у меня не много опыта в этом деле, на перевод 1 часа у меня уходил почти весь день, часов 7-8 точно.

тарифы по транскрибации

Но так сложно оценить сколько на этом можно зарабатывать в месяц, есть куча факторов, из-за которых цена за минуту отличается.

Она может колебаться от 5 до 70 рублей.

Где брать заказы?

Только что зашёл на биржу фриланса work-zilla.com , с которой сам когда-то начинал работать, и нашёл на ней несколько заказов по транскрибации.

где брать заказы

Вы также можете находить и брать заказы на различных биржах фриланса.

Либо, если вы хотите больше стабильности, то можете обратиться в специальные компании, которые специализируются на этом и нанимают на постоянную работу транскриберов. Вам не нужно будет искать заказы.

Как правило, в таких компаниях за 1 минуту распознавания аудио платят даже больше, чем ища работодателей и договариваясь с ними самостоятельно.

На этом у меня всё, надеюсь, было полезно, если остались вопросы, то задавайте их в комментариях к этой статье.

Также можете написать свои отзывы об этой профессии, если вы занимались когда-нибудь транскрибацией.

Аудио информация предназначена для того, чтобы слушать информацию, а видео дает возможность и посмотреть, и послушать. В случае с аудио и видео почитать не получится, потому что полноценный текст отсутствует. Можно ли получить текст из аудио и что такое транскрибация?

p, blockquote 1,0,0,0,0 -->

транскрибация что это

p, blockquote 2,0,0,0,0 -->

Транскрибация – это перевод речи (из аудио или видео) в текст. Благодаря полученному тексту, информацию из аудио или видео можно будет прочитать глазами.

p, blockquote 3,0,0,0,0 -->

Чтобы понять информацию, изложенную в видео-ролике или в аудио-подкасте длительностью, например, полчаса, слушателю понадобится полчаса смотреть или слушать. В случае с текстом все гораздо проще, потому что ту же самую информацию можно пробежать глазами по тексту буквально за 10-15 минут, а иногда даже быстрее.

p, blockquote 4,0,0,0,0 -->

p, blockquote 5,0,0,0,0 -->

О ручной и автоматической транскрибации аудио

Легко ли сделать транскрибацию? Сколько времени и сил понадобится для того, чтобы речь из видео или аудио напечатать в виде текста?

  • Чем длиннее ролик, тем больше времени требует расшифровка речи и печать текста.
  • Также многое зависит от качества записи и от того, насколько дикция говорящего является разборчивой и понятной.
  • Скорость, с которой человек печатает, также влияет на получение готового текста.
  • Процесс транскрибации облегчает и ускоряет применение полезных инструментов в работе, о некоторых из них речь пойдет ниже.

Транскрибация аудио в текст может быть

  • ручной, либо наполовину ручной или
  • автоматической, либо полуавтоматической.

Что такое ручная и наполовину ручная транскрибация

Ручная транскрибация означает перевод речи в текст собственными силами, то есть самостоятельно, вручную. Это бесплатно, но от вас потребуется терпение, время и настойчивость.

p, blockquote 8,0,0,0,0 -->

Как ручной перевод речи в текст выглядит на практике?

  • Запускаем аудио или видео файл, слушаем, запоминаем, ставим на паузу.
  • Открываем текстовый редактор, печатаем по памяти то, что услышали.
  • Затем снова запускаем воспроизведение аудио, одновременно запоминаем то, что говорится. Останавливаем звук и набираем на клавиатуре тот текст, который прозвучал.
  • Эту процедуру повторяем до последнего предложения, которое произносится в аудио или видео ролике.

Когда можно сказать, что речь идет о наполовину ручной транскрибации? Это возможно в том случае, если используются какие-то инструменты, которые упрощают и облегчают процесс получения текста из аудио. К ним можно отнести сервисы типа oTranscribe, а также Гугл Документы и расшифровку видео на Ютубе. Это бесплатные инструменты, о них пойдет речь ниже.

p, blockquote 10,0,0,0,0 -->

Автоматический и полуавтоматический перевод в текст: что это

Автоматическая (полуавтоматическая) транскрибация аудио или видео в текст проводится с помощью специальных программ и приложений. Понадобится сервис, на который нужно загрузить аудио файл или видео ролик и нажать на кнопку типа «Включить запись». После этого надо дождаться, когда аудио автоматически превратится в текст и радоваться полученному результату. Сказка, мечты сбываются! Так бывает, но не всегда.

p, blockquote 11,0,0,0,0 -->

Эта услуга зачастую является платной. Однако качество автоматической транскрибации не всегда получается хорошей, и порой может повергнуть в ужас.

p, blockquote 12,0,0,0,0 -->

На таких сервисах автоматический перевод делает программа-робот. Задача робота состоит в том, чтобы воспроизвести в виде текста то, что автомат смог «услышать», смог разобрать. Если машина не смогла что-то толком разобрать, то она за это не отвечает. В итоге будет напечатана та «абракадабра», которую робот «услышал». И задумываться над абракадаброй робот не будет, ибо не стоит перед ним такая задача.

p, blockquote 13,0,0,0,0 -->

Человек может намного лучше выполнить транскрибацию, чем машина. Но скорость работы человека и робота сильно отличается. Программа-робот делает все очень быстро, не задумываясь и не останавливаясь. «Услышал» абракадабру, напечатал ее в виде текста, не задумываясь над отсутствием какого-либо смысла в полученном тексте – вот та задача, которую выполняет автоматическая программа-робот.

p, blockquote 14,0,0,0,0 -->

Speechpad: бесплатный автоматический перевод

Это Блокнот для речевого ввода. Для работы этого сервиса рекомендуется использовать внешний микрофон хорошего качества. Работает в браузере Гугл Хром для OS Windows, Mac и Linux, для пользователей Андроид и iOS разработаны приложения.

p, blockquote 15,0,1,0,0 -->

RealSpeaker: платный автоматический перевод

Здесь микрофон не понадобится, потому что на сервис можно загрузить только готовые файлы. Бесплатно можно перевести аудио в текст только запись длительностью до 1,5 мин.

p, blockquote 17,0,0,0,0 -->

Расшифровка записи более полутора минут будет стоить 8 руб. за минуту. Максимальная продолжительность аудио — 180 мин. Можно перевести аудио на разных языках, их более 40.

p, blockquote 19,0,0,0,0 -->

На сервисе есть раздел «Мои медиа». Там можно открыть тексты, которые транскрибировали другие пользователи. Это помогает понять качество расшифровки и принять решение, стоит ли оплачивать перевод в текст. Однако нет никакой конфиденциальности, чужие тексты можно даже удалить. Оплаченный текст будет доступен только вам.

p, blockquote 20,0,0,0,0 -->

Расшифровка текста видео на Ютубе

Если видео с Ютуба, то там есть замечательный инструмент – это бесплатная расшифровка текста. Однако полученный текст требует доработки в текстовом редакторе.

p, blockquote 21,0,0,0,0 -->

Видео: Как вытащить текст из видео на Ютубе и отредактировать его в Ворде

p, blockquote 22,0,0,0,0 -->

p, blockquote 23,0,0,0,0 -->

Гугл Документы для записи речи в текст

транскрибация и Google Dogs

p, blockquote 24,0,0,0,0 -->

В Гугл Документах, которые нужно открыть непременно в браузере Google Chrome, есть бесплатный инструмент – Голосовой ввод. Включаем этот ввод. Теперь можно говорить, а на экране автоматически будет печататься текст вашей речи. Инструмент работает только в активном (открытом) окне.

p, blockquote 25,0,0,0,0 -->

Видео: Голосовой ввод в Гугл Документах для перевода речи в текст в реальном времени

p, blockquote 26,0,0,0,0 -->

p, blockquote 27,0,0,0,0 -->

Чтобы добавить в текст пунктуацию, нужно называть знаки голосом: точка, запятая, вопросительный знак, восклицательный знак, новая строка, новый абзац, кавычки.

p, blockquote 28,0,0,0,0 -->

Как воспользоваться этим инструментом для транскрибации аудио или видео в текст? Можно открыть на компьютере или ноутбуке Гугл Документы, включить там «Голосовой ввод», а на смартфоне запустить аудио-файл. Возможно, что в Гугл Документах будет распознаваться аудио запись. Тогда автоматически будет печататься текст. Суть в том, что устройства должны быть разными: на одном открыты Гугл Документы, а с другого идет воспроизведение аудио. При этом многое зависит от качества записи, дикции и от качества интернета.

p, blockquote 29,0,0,0,0 -->

Если предложенный выше вариант с использованием двух устройств не устраивает, то есть другой способ. Можно послушать фрагмент аудио, потом включить голосовой ввод в Гугл Документах и повторить своим голосом то, что было услышано. Затем следует остановить голосовой ввод и послушать следующий фрагмент. Снова включаем голосовой ввод, произносим фрагмент и так далее. Такой вариант лучше в том отношении, что все-таки говорить получается быстрее, чем печатать.

p, blockquote 30,1,0,0,0 -->

Бесплатный сервис oTranscribe для ручной транскрибация

что такое транскрибация

p, blockquote 31,0,0,0,0 -->

Сервис облегчает работу при ручной транскрибации. Подойдет тем, кто периодически расшифровывает (транскрибирует) аудио в текст.

p, blockquote 32,0,0,0,0 -->

Чем он может быть полезен?

p, blockquote 34,0,0,0,0 -->

Во-первых, все в одном окне, но бесплатно и не надо ничего устанавливать на компьютер. Сервис проще и удобнее, чем аналог Express Scribe, который надо устанавливать на свое устройство.

p, blockquote 35,0,0,0,0 -->

Во-вторых, если поставить на паузу, аудио откатывается на пару секунд назад – на те критические секунды, из-за которых приходится перематывать, если что-то не успел. Работа так идет быстрее.

p, blockquote 36,0,0,0,0 -->

В-третьих, одна кнопка для запуска и пуска – клавиша Esc на клавиатуре.

p, blockquote 37,0,0,0,0 -->

Минималистичный рабочий стол на сервисе oTranscribe, серые поля, ничто не отвлекает от работы. Считает слова и сохраняет историю. Также текст сохраняется при обновлении страницы.

p, blockquote 38,0,0,0,0 -->

Биржи фриланса

Можно заказать перевод аудио в текст на бирже фриланса – это когда фрилансер, живой человек делает перевод. Вариант с биржей является платным, но возможно, что это решение будет лучше по качеству, чем автоматический платный перевод аудио в текст на сайтах типа realspeaker.net.

p, blockquote 39,0,0,0,0 -->

Три варианта с биржами фриланса, хотя их в интернете гораздо больше.

p, blockquote 40,0,0,0,0 -->

Сервис Записано занимается только расшифровкой аудио или видео в текст. Он платный, работают живые стенографисты. У заказчика есть личный кабинет на этом сайте. Стандартный тариф – 30 рублей за минуту. Оплата будет выше, если плохое качество записи, либо есть специальная терминология или требуется срочный перевод аудио в текст.

p, blockquote 42,0,0,0,0 -->

Кто такой мастер транскрибации

Мастер транскрибации – это тот человек, который получает от своего заказчика файл с аудио или видео материалом, после чего он переводит речь (из аудио или видео) в текст. Затем файл с полученным текстом он отправляет заказчику и получает определенное вознаграждение за свою работу.

p, blockquote 43,0,0,0,0 -->

В интернете есть мнение, что заработок, связанный с транскрибацией аудио, доступен для любого пользователя. Вероятно, такое распространенное мнение основано на том, что можно быстро сделать автоматический перевод аудио в текст и сразу получить оплату за эту работу.

p, blockquote 44,0,0,0,0 -->

Однако в любом деле есть много нюансов, без которых зачастую невозможно получить результат, а, следовательно, и оплату. Автоматический перевод не всегда возможен по разным причинам. Текст, полученный в результате автоматического перевода, как правило, требует доработки вручную. Причем, доработка может оказаться весьма серьезной. Иногда даже проще сделать ручной перевод, то есть, слушать аудио, останавливать его, печатать фрагмент речи и снова слушать.

p, blockquote 45,0,0,1,0 -->

В интернете можно найти обучение, которое зачастую так и называется «Мастер транскрибации». Там могут научить некоторым нюансам работы при переводе аудио в текст.

p, blockquote 46,0,0,0,0 -->

Иногда обучение по транскрибации входит в состав расширенного пакета, когда предлагают несколько разных вариантов для удаленного заработка в интернете с минимальными знаниями. Такое обучение проводят, например, для молодых мамочек, для пенсионеров. Обучение на таких курсах обычно платное.

p, blockquote 47,0,0,0,0 -->

Знания можно получать на курсах или самостоятельно. В любом случае понадобится настойчивость, терпение и мотивация к освоению нового материала и получению конечного результата.

p, blockquote 48,0,0,0,0 -->

Видео: Что такое транскрибация и что делает мастер транскрибации

Транскрибация

Способы заработка

Не слушайте людей, которые говорят, что в интернете зарабатывать легко и просто. Я уже 7 лет в этой отрасли и знаю, о чем говорю.

Из статьи вы узнаете, что такое транскрибация и сколько на этом можно заработать денег. А также вас удивит, насколько это непростая и нудная работа.

Что такое транскрибация

Транскрибация – это умение преобразовывать голосовую информацию в текстовую.

Например. Вам дали аудио или видео запись, где человек что-то рассказывает. Ваша задача состоит в том, чтобы перевести голос в текст.

транскрибация – что это такое

Транскрибация – это перевод аудио или видео в текст

На первый взгляд, кажется, что ничего сложного в этом нет. Включил звук, запомнил пару предложений и записал в текстовый редактор.

В лучшем случае вам повезет, если выступающий говорит без разных: «бе», «ме» и других слов-паразитов. Как показывает практика, таких людей немного. Транскрибатор должен вырезать такие стоп – слова без потери смысла.

Но, иногда в диалоге участвуют два и более человек. Тогда задача усложняется. Нужно понять и не запутаться, кто и о чем говорит.

Случается и такое, что вам могут дать рабочий материал с плохим качеством звука. Тогда придется по несколько раз прослушивать одно и то же предложение, чтобы понять о чем идет речь.

Кому это нужно

Транскрибация нужна предпринимателям разных отраслей.

Бизнес-тренера проводят семинары и вебинары, затем отдают отснятые видео транскрибатору, который переводит все в текст, затем он передает материал редактору, который впоследствии из этого сделает книгу и отправит ее в печать.

Интернет-предприниматели используют такую технику для написания уникальных статей. Находят интересный ролик, отдают его на транскрибацию, а затем размещают у себя на сайте.

Все чаще стали встречаться и ютуб – блоггеры, которые пользуются услугами транскрибации для добавления к своим роликам субтитров.

Предприниматели постоянно записывают телефонные разговоры с клиентами, затем переводят их в текст и составляют из них скрипты и обучающие материалы для новых сотрудников.

Как видите, сфера применения широкая. Работы здесь целое поле, и она только прибавляется.

Кому подойдет такая работа

Если вы хотите зарабатывать на удаленной работе, но не знаете с чего начать, то транскрибация это то, что можно попробовать с первых дней без опыта.

Чтобы начать вам понадобиться:

  • свободное время (от 6 часов)
  • высокоскоростной интернет (чтобы не тормозили ролики)
  • знание русского языка
  • терпение и усидчивость
  • наличие компьютера или ноутбука (планшет и телефон не подойдет)

Навык быстрого набора текста появится со временем. Это ускорит работу и повысит заработок за счет скорости выполнения задания.

Сколько можно на этом заработать

Пожалуй, для большинства это будет самая интересная часть статьи на тему транскрибации.

Час профессионала стоит 1 000 рублей. Минимальный объем работы от 20 до 45 минут. Кто-то берет 500 р. за 20 минут, а кто-то за 45 минут.

сколько можно заработать на транскрибации

Расценки на бирже Kwork: 500 рублей за 50 минут перевода

Математика здесь простая. Вы все сами можете посчитать. Но как я уже говорил ранее, не стоит сильно радоваться.

Из-за того, что данная профессия не требует от человека каких-то уникальных навыков, то конкуренция здесь огромная. Зайдя только лишь на одну биржу, я насчитал более 1 000 объявлений людей, которые хотят заработать на транскрибации.

Новичкам очень сложно получать заказы, так как у них нет никаких преимуществ перед другими.

На обучающих курсах по удаленной работе горе-тренера любят рассказывать, как хорошо зарабатывать и отдыхать у пляжа, попивая сок. Не слушайте их, у них одна цель, продать вам мечту.

Как я заработал на транскрибации 0 рублей

Мне довелось посмотреть один из курсов по удаленной работе и я решил попробовать получить заказ на транскрибацию.

3 дня подряд я сидел у компьютера и мониторил объявления. Отправлял свои заявки на выполнение задания, но они доставались другим людям. Мои сообщения не работали.

транскрибация мой личный опыт

Это вовсе не обозначает, что у вас не получится заработать на транскрибации. Проявите креативность и терпение. Я просто предупреждаю вас, что легких денег не бывает и быть не может! Чем уникальнее ваш навык, тем меньше конкуренции вы встретите.

Это как профессия «грузчик». Навыков не требуется, работа тяжелая и мало оплачиваемая из-за того, что желающих всегда будет достаточно.

Если вы хотите освоить более прибыльную и творческую интернет-профессию, то обратите свое внимание на профессию копирайтер.

Где искать заказы

Если вы все-таки решили попробовать свои силы в удаленной работе, то вас можно назвать фрилансером. Все фрилансеры в первую очередь размещают свои анкеты на специальных биржах.

Список популярных фриланс – бирж, на которых транскрибатор найдет себе работу:

Первые две, самые крупные биржи. Легче всего получить заказ в третей и четвертой. Рекомендую зарегистрироваться на всех.

Внимательно посмотрите, как оформлены личные профили других фрилансеров. Сделайте свой профиль более привлекательным. Работодатели внимательно изучают их и в 90% случаев принимают решение работать с фрилансером или нет.

Разместите вакансию на бесплатных досках объявлений:

А также добавьте вакансию на сайты, которые помогают людям найти работу:

Не поленитесь и разместитесь везде, где только можно. Тогда шансы на получение заказов вырастут. Многие фрилансеры очень ленивы и размещают свои объявления только в самых крупных биржах, но есть и десятки мелких, где конкуренция значительно ниже! Используйте это преимущество в своих целях.

Плюсы и минусы профессии транскрибатор

Минусы:

  1. Большая конкуренция.
  2. Невозможно стать лучшим в профессии, а значит нет шансов выделиться среди других фрилансеров.
  3. Низкооплачиваемая работа.
  4. Нет возможности для карьерного роста.
  5. Придется тратить время на проверку бирж в надежде получить заказ. Если быстро не отреагировать на заявку, то заказ уйдет другому специалисту.
  6. Монотонная и нудная работа.
  7. Вряд ли станет основным источником дохода.
  8. Один час транскрибации занимает до семи часов работы!
  9. Вы не будете хозяином своего времени.

Плюсы:

  1. Возможность работать удаленно.
  2. Если повезет, то познакомитесь с предпринимателями и получите в дальнейшем от них постоянные заказы.

Пожалуй, это все плюсы. Если Вы знаете другие преимущества, то напишите их, пожалуйста, в комментариях ниже.

Программы для транскрибации

Транскрибация отнимает силы, время и энергию. Всегда хочется иметь под рукой программу, которая будет помогать переводить аудио или видео в текст.

Чтобы провести транскрибацию текста, придется включить звук, запомнить несколько слов, затем поставить на паузу и напечатать текст. Иногда придется не по одному разу перематывать и прослушивать одно и то же предложение. И между этим нужно еще переключаться с вкладки на вкладку. Как я уже говорил, что один час перевода может длиться до семи часов!

Есть три программы, которые пригодятся как новичку, так и бывалому фрилансеру.

1. Express Scribe Transcription Software

Программа работает на операционной системе Mac OS X и Windows. Имеется бесплатная и платная версия. Нас устроит бесплатная.

Express Scribe

Рабочий интерфейс программы Express Scribe
  • замедлять скорость воспроизведения звука
  • поддерживает аудио и видеоформат файлов
  • работает с Microsoft Word, что позволит не тратить время на переключение вкладок. Замедляете звук, слушаете аудио и тут же набираете текст. Все находится в одном экране

Минусы:

  1. программа на английском языке
  2. дополнительные возможности только в платной версии

Плюсы:

  1. даже если вы не знаете английский, то с легкостью разберетесь с ней
  2. проста в использовании
  3. не занимает места на компьютере

2. LossPlay

Этот плеер для транскрибации подойдет новичкам, так как он прост и не требует никаких дополнительных настроек. Рассчитан плеер на работу с Microsoft Word.

LossPlay

LossPlay работает с Word
  • поддержка всех популярных форматов аудио
  • регулировка скорости воспроизведения
  • настройка горячих клавиш
  • работает с MS Word

Плюсы:

  1. русский интерфейс
  2. бесплатная
  3. проста в освоении

Минусы:

  1. работает только на Windows

3. Голосовой блокнот Speechpad

Из названия сразу же становится понятно, что может этот сервис.

Блокнот позволяет переводить аудио в текст. Достаточно иметь микрофон и браузер Google Chrome. Включаете микрофон и начните проговаривать. Программа будет автоматически расшифровывать текст и записывать его.

Чтобы переводить видео, вставьте ссылку с Ютуба и нажмите кнопку «запись».

Speechpad

Speechpad делает транскрибацию в онлайн режиме
  • переводить видео с Ютуба по ссылке
  • переводить аудио

Плюсы:

  1. онлайн-сервис, не требующий установки на компьютер

Минусы:

  1. требуется установить дополнительные плагины к браузеру
  2. не весь текст будет распознан

Этих трех программ хватит, чтобы сделать транскрибацию намного быстрее, чем в ручном режиме. Но помните! Что ни одна программа не сделает за вас всю работу. Программы могут расслышать слова по-своему и вам обязательно придется за ними перепроверять, чтобы не допустить ошибок.

Вывод

Не самые легкие деньги зарабатываются на транскрибации. Еще раз повторю, что не слушайте тех людей, которые рассказывают вам о легких деньгах. Их здесь нет и не будет.

Возможно я вас сильно напугал, но все-таки советую не слушать меня, а взять и проверить все на своем опыте. Денег с вас за это не возьмут, а опыт вы получите. Если будете более настойчивы, то обязательно заработаете первые деньги!

Если вы интересуетесь удаленной работай и заработком через интернет, то подписывайтесь на мою новостную рассылку, там я делюсь своими доходами и расходами по бизнесу в интернете.

Читайте также: