Как составить резюме на немецком языке образец с переводом

Опубликовано: 01.10.2024

В Германии пригласить на собеседование могут только после того, как будет отправлено резюме, поскольку оно играет немаловажную роль при приеме на работу. К оформлению и содержанию документа предъявляются строгие требования. Поэтому, чтобы грамотно и по стандартам составить резюме, стоит ознакомиться с образцом на немецком языке и разобраться, что входит в сопроводительное письмо.

Anschreiben или сопроводительное письмо

HR-менеджеры в немецких компаниях особое внимание обращают в документах на грамотность письма и соответствие установленным стандартам. Шанс быть приглашенным на личную встречу с работником по персоналу получают только те, кто заранее отправил по почте пакет документов на должность. Чтобы произвести хорошее впечатление, нужно писать по правилам и на немецком языке.

Для тех, кто в первый раз устраивается в немецкую компанию, не лишним будет ознакомиться с основной терминологией. Понятие «Bewerbung» означает процесс рассылки своих персональных данных в HR отделы. В пакет входят такие документы:

  • сопроводительное письмо (anschreiben);
  • автобиография (lebenslauf);
  • рекомендации с прошлых мест работы, если есть;
  • персональное портфолио.

Главная цель сопроводительного письма – заинтересовать читателя и дать основное представление о соискателе. Поэтому в нем важная информация должна быть изложена кратко, без лишних повествований и малейших орфографических ошибок. Профессиональный опыт описывается в другой части резюме - автобиографии, где необходимо указать компании, где работал претендент на должность, и занимаемые должности, соблюдая временную последовательность. Портфолио может включать личные публикации, примеры успешных проектов и других достижений.

Форма сопроводительного письма (Form des Anschreibens)

Существуют установленные рекомендации, как правильно писать сопроводительное Anschreiben. Весь изложенный текст нужно постараться вместить в пределах одной страницы. Основные блоки располагаются в такой последовательности:

  1. Обращение по имени к директору компании, который может стать потенциальным работодателем.
  2. Вступительный абзац, который даст представление о намерениях соискателя. Примером может быть следующее предложение: «Меня интересует открывшаяся в вашей фирме должность и, учитывая мои знания и опыт с предыдущей работы, предлагаю рассмотреть мою кандидатуру».
  3. Абзац с указанием свидетельства об образовании от конкретных учебных заведений.
  4. Мотивационная часть. В абзаце необходимо кратко изложить, почему именно соискатель лучше всего подходит на должность. Здесь могут быть упомянуты успехи в реализации похожих проектов или описаны профессиональные навыки, полученные на прядущей работе и которые могут быть полезны компании.
  5. Личные качества соискателя, которые пригодятся на новой работе.

В конце письма необходимо поблагодарить за внимание и выразить надежду на собеседование и дальнейшее сотрудничество. С примерной формой Аnschreiben можно ознакомиться ниже.

Anschreiben

О чем писать в сопроводительном письме (Anschreiben)

Аnschreiben является такой же важной частью резюме при трудоустройстве, как автобиография. В тексте нужно сжато написать о своем образовании и том опыте работы, который связан с вакансией. Ниже необходимо заинтересовать возможного работодателя в своей кандидатуре. Для этого нужно выразить свою заинтересованность и указать факты, подтверждающие компетентность для работы в новой компании.

Вся указанная в письме информация должна относиться к вакансии. При написании стоит избегать общих фраз. Лучше всего воспользоваться точными рекомендациями для делового письма, разработанными Институтом по стандартизации.

Грамотно изложенный текст, разбитый на смысловые абзацы и оформленный по правилам, поможет создать хорошее впечатление о кандидате и заинтересовать потенциального работодателя.

Содержание резюме на немецком языке (Inhalt des Anschreibens)

Составив Anschreiben при поиске работы, следом переходят к написанию автобиографии. Эта часть больше всего похоже на форму резюме, которой пользуются в России. Цель соискателя – описать профессиональный опыт и навыки, полученные при этом. Для этого, соблюдая последовательность в датах, нужно привести должности, занимаемые на предыдущих местах работы. Можно упомянуть обязанности и достижения, если они связаны с работой в компании, куда хочет устроиться претендент.

Если заявление составляет студент, то ему нужно обязательно написать о стажировках и практике, которые были пройдены во время учебы. Стараясь писать простыми словами, лучше избегать не уместных отступлений и тем, которые не касаются стандартного содержания. Большинство руководителей в современных компаниях ожидают получить вместе с резюме фотографии соискателей. Образец на немецком языке можно посмотреть в файле.

Lebenslauf

Что не надо писать в резюме (Anschreiben)

Чтобы кратко изложить всю важную информацию, стоит придерживаться стандартов, актуальных для Германии. У HR-менеджеров не возникнет желания искать суть в длинных абзацах, чтобы понять мотивацию отправителя. Поэтому нужно постараться заинтересовать потенциального начальника своими навыками и знаниями. Все сопутствующие вопросы будут рассмотрены при личной встрече, если резюме на работу будет иметь успех.

При написании автобиографии стараются избегать больших разрывов в работе. В действительности это могли быть попытки открыть свой бизнес, вынужденный отпуск из-за болезни или декрет. Если подобные пробелы есть в резюме на работу, то их нужно обязательно заполнить, но объяснить их лучше ведением предпринимательской деятельности или повышением квалификации.

По современным меркам считается полезной инвестицией тратить личные ресурсы на повышение квалификации и прохождение полезных курсов, поэтому самообразованием можно объяснить временной перерыв.

В немецких компаниях считается неприемлемым соискателю первым звонить в отдел кадров, чтобы узнать, было ли получено резюме и на каком этапе находится его рассмотрение. В российских компаниях подобная тактика может быть расценена, как заинтересованность претендента, но в Германии воспримется скорее, как навязчивость. Чтобы не произвести плохого впечатления о себе, стоит набраться терпения. В Германии обычной практикой считается рассматривать Bewerbung в течение нескольких недель и даже месяцев.

Дождавшись положительного ответа от HR отдела с приглашением на персональную встречу, нужно обязательно взять с собой распечатанные сопроводительное письмо и автобиографии. Перед встречей необходимо заранее перевести дипломы на немецкий язык и приложить их к пакету документов Bewerbung.

Изучив приведенные в статье рекомендации, можно приступить к составлению резюме, чтобы получить желаемую должность в немецкой компании. Ориентируясь на конкретного работодателя, необходимо адаптировать свое заявление под его требования. Использованные шаблоны помогут придерживаться стандартных правил, но соискателю нужно проявить индивидуальность, чтобы его Bewerbung выделился среди прочих.


Германия - страна, комфортная для жизни и работы с достойной зарплатой: по закону, при официальном трудоустройстве, вы будете зарабатывать минимум 9,50 евро в час на любой должности, а МРОТ составляет около 1500 евро в месяц. Тем не менее, процесс поиска в Германии - долгое, утомительно и довольно муторное занятие, ведь немцы обожают документы и письма. Поэтому сегодня мы обсудим, как грамотно составить резюме, чтобы найти работу в Германии.

Германия довольна дружелюбна к иностранцам, которые хотят работать в стране. По информации Deutsche Welle, с марта 2020 года в Германии больше не действует “проверка на конкурентность” (т.е. ранее работодатель должен был доказать, что на данное место работы не претендуют граждане Германии или стран ЕС), а найти работу можно даже со средним образованием. Разумеется, конкуренция на престижные вакансии среди кандидатов высока. Поэтому важно заявить о себе максимально грамотно и профессионально, для этого нужно оставить хорошее резюме.

  • Anschreiben(сопроводительное письмо)
  • Deckblatt*(“обложка” - первая страница ваших документов)
  • Lebenslauf(биография, резюме)
  • Zeugnisse(документы, подтверждающие ваше образование, возможны рекомендательные письма)
  • Dritte Seite*(“третья страница” - языковые сертификаты, сертификаты о дополнительном обучении, квалификации, публикации, дипломы, описание проектов и так далее)

Теперь перейдем к самому сложному.

Пока вы еще не написали резюме, стоит разобраться, нужно ли вам вообще переезжать в Германию. О том, какие минусы жизни в Германии нужно учитывать при переезде, читайте в нашей статье.

Lebenslauf (Резюме)

Иначе еще коротко называют CV, от латинского выражения Curriculum vitae - «жизненный путь». Здесь вы указываете информацию о себе, учебе и профессиональном опыте. Обычно данную часть можно разбить на следующие подзаголовки:

  • Persönliche Daten(личная информация: имя и фамилия, дата и место рождения, место жительства, ваши контакты для связи)
  • Studium(образование)
  • Beruserfahrung(места практики и работы)
  • Auslandserfahrung(учеба/жизнь за границей)
  • Fremdsprachenkenntnisse(владение иностранными языками)
  • Sonstige Kenntnisse(иные знания)
  • Ehrenamtliches Engagement(социальная деятельность)

▶ Указывая личные данные, обязательно укажите гражданство и, если есть, наличие у вас разрешения на работу в стране. Также вы можете прикрепить фото, но очень важно помнить, что фотография с вечеринки или путешествия не подойдет. Лучше всего сходить к фотографу и сделать профессиональный портретный снимок специально для поиска работы.

▶ Далее, перечисляя места учебы или работы помните – словом Ordnung (порядок) неспроста так часто характеризуют немцев. Убедитесь, что в перечислении вы следуете какому-то одному логическому принципу, в основном это, конечно, принцип хронологический. Начинайте с самого раннего и заканчивайте самым поздним.

▶ Говоря об учебе, укажите, какую именно степень вы получили – Diplom, Magister, Master или Bachelor. Наш «специалист» - это и Magister (для гуманитариев) и Diplom (для технических специальностей и естественнонаучных дисциплин). Также расскажите в двух словах о вашей специальности (Hauptfach) и основных направлениях в учебе (Schwerpunkte). Еще вы проходите стажировку в университете за рубежом? Отлично, напишите об этом, под заголовком Auslandserfahrung!

Кстати, часто рекомендуют распределять информацию в таком соотношении: если вы начинающий специалист, то вашему образованию и социальной деятельности стоит посвятить 80% и 20% на персональные данные и “иные знания”. Если вы опытный работник, то 60% выделите для описания опыта работы, 30% - на образование, и 10% останется на личные данные.

▶ Перечисляя рабочие места или пройденную практику, не забывайте раскрывать вкратце основной смысл выполненной работы с указанием вашей функции. Например:

Образец резюме на немецком


Постарайтесь избегать “пустых” периодов в вашей биографии, когда вы не занимались ни учебой, ни работой. Не используйте слово “безработный” (arbeitslos), укажите, что посвятили этот период поиску себя, новой работы или повышению квалификации и саморазвитию. Не бойтесь указывать смену профессионального пути, такие сотрудники ценятся сегодня: умение адаптироваться под постоянно меняющийся мир - большой талант.

▶ Раздел «Sonstige Kenntnisse» подразумевает, что вы перечислите, какими компьютерными программами, инструментами и другими полезными навыками вы владеете - при условии, что они могут быть полезны на данном месте работы. И, кстати, на новой работе вам может понадобиться умение составлять деловые письма на немецком языке; образцы с переводом и наши рекомендации ищите в более ранних материалах на сайте.

▶ Социальная деятельность будет особенно полезна молодым специалистам без внушительного опыта работы. Сюда можно указать волонтерство для социальной организации, организацию проектов, участие в конференциях и конкурсах. Кстати, опыт волонтерства (именно безвозмездной помощи людям или животным) очень ценится в Германии.

Bewerbungsanschreiben (Anschreiben) - Сопроводительное письмо

Это, бесспорно, самая сложная часть. Если ваша краткая биография (Lebenslauf) может растянуться и на 2 страницы, то тут лучше не выходить за пределы одной. Ваша задача – убедить в 3-4 абзацах работодателя, что ему нужны именно вы.

Начать следует с традиционной «шапки» - контактов лица, отвечающего за подбор персонала, заголовка и обращения. Вот пример:

Образец резюме на немецком

Перед написанием Anschreiben убедитесь, что вы изучили информацию о фирме, куда собираетесь подавать документы.

Внимательно изучите сайт компании:

  • что привлекает вас в компании,
  • с чем конкретно вы хотите работать в рамках ее деятельности,
  • как ваши навыки и опыт будут полезны на новой работе.

Пример: вы - носитель русского языка (скорее всего, раз вы читаете этот текст), а у компании есть несколько офисов или партнеров в России. Понятная мотивация для вас как работника и для компании, заинтересованной в эффективных сотрудниках.

Anschreiben можно писать, ориентируясь на 4 W-вопроса:

  • Wer bist Du?(Кто ты?)
  • Was kannst Du?(Что ты умеешь?)
  • Warum willst Du gerade zu diesem Unternehmen?(Почему ты хочешь попасть именно в эту фирму?)
  • Was hat das Unternehmen davon, wenn es Dich einstellt?(Что получит фирма, если возьмет тебя на работу?)

Lebenslauf демонстрирует профессиональные и личные качества соискателя, а Anschreiben - его мотивацию и личную заинтересованность в позиции. Можно даже добавить немного эмоций, чтобы сделать ваше желание работать в данной компании более убедительным. Не переписывайте информацию из Lebenslauf слово в слово, сделайте акцент на ваших успехах, которые будут иллюстрацией к вашей мотивации и необходимости для компании. Очень важно не быть голословными.

Образец резюме на немецком, схема

Не бойтесь повторяться – возможно читать будут лишь одно из двух: либо вашу биографию, либо письмо. Поэтому можете еще раз в других словах (и, как мы писали ранее, выделяя главные успехи) рассказать об уже имеющемся опыте. Примите на вооружение следующие обороты: «ich möchte die erworbenen Kenntnisse verwenden» или «ich würde gerne meine fachlichen Kompetenzen zur Verfügung stellen».

Грамматически желательно избегать громоздких, очень длинных конструкций. Но используйте активно профессиональный язык выбранной отрасли! Обычно это различные существительные, отберите их заранее и распределите по вашему тексту. Говоря о ваших знаниях и достижениях, используйте утвердительные конструкции в настоящем и прошедшем времени: ich kann, ich habe mich beschäftigt, ich habe gelernt, ich habe erfüllt. Говоря о возможной будущей работе в данной организации – конструкции с сослагательным наклонением: ich würde, ich möchte gerne, ich würde mich freuen.

Также, очень важно не допускать ошибок в тексте.

Не перехваливайте себя, это считается дурным тоном. Оценивать вас – задача работодателя. Также не стоит приукрашивать свой опыт и знания, что-то придумывать. Поверьте, HR-ы собеседуют по десятку и больше людей в неделю, и им несложно отличить вранье от правды.

От себя вы можете, например, упомянуть о какой-нибудь одной вашей характеристике, отлично подходящей к данной работе. Например, teamfähig (командный работник), kontaktfreudig (коммуникабельный), stressresistent (стрессоустойчивый). Но и не стоит рандомно вставлять характеристики без объяснений. Называете себя лидером - подтвердите: "Я лидер, потому что. (реализовал собственный благотворительный проект)". Пишете про коммуникабельность - "На прошлом рабочем месте я отвечал(а) за переговоры или был(а) ответственным за сплочение коллектива." Плюс упомяните о том, что видите себя на этой работе "всерьез и надолго".

Заключение - традиционное:

Как закончить письмо на немецком

Теперь положите готовые документы аккуратно в конверт и бегите на почту! Конечно, зачастую хватает банальной отправки на e-mail адрес, но иногда немецкие работодатели предпочитают и «дедовский» метод. Так что, если перед вами дело всей вашей жизни, используйте все возможности доставки.

Если вы еще только приступаете к поиску работы, для вас будут полезны наши советы по поиску работы в Германии.

§ Правила составления резюме, документы входящие в резюме для устройства на работу

В процессе поиска работы и трудоустройства в Германии люди, ищущие работу, подготавливают резюме или точнее комплект документов для предполагаемого работодателя, вкладывают все эти документы в папку и отправляют на предприятие по почте (или электронной почте, в зависимости от требований работодателя). Специалисты отдела кадров внимательно рассматривают эти документы и решают, подходит ли данный человек по своей квалификации на предлагаемую ими должность или нет. Если решение позитивное, человека приглашают на собеседование. Затем по результатам собеседования принимается решение о его трудоустройстве.

В этом процессе, резюме играет важную роль. Кадровики не имеют много времени на просмотр резюме, им необходимо обрабатывать десятки или сотни поступающих документов, однако исходя из присланных вами документов, они принимают решение, достаточна ли ваша квалификация и заинтересованность в работе для занимаемой должности и стоит ли пригласить вас на собеседование. Резюме нужно составить так, чтобы они могли быстро получить ответ на поставленный вопрос. Хотя в Германии нет законодательных требований к составлению резюме, все же специалисты по карьере и трудоустройству в Германии советуют следовать ряду правил для составления успешного резюме.

Прежде всего хотим отметить, что понятие "резюме" в русскоязычных странах и в Германии отличаются друг от друга. В Германии человек ищущий работу отправляет на предприятие, предлагающее рабочее место "Bewerbung" - свое предложение занять это место работы. Данное предложение включает в себя ряд документов, в том числе и резюме(автобиографию или жизнеописание) и сопроводительное письмо. В русскоязычном секторе предполагаемому работодателю предоставляют часто только резюме. В данной статье для простоты под словом "резюме" мы будем иметь ввиду именно предложение(Bewerbung), включающее в себя следующие документы.

Перечень документов, входящих в резюме(Bewerbung):

  • Сопроводительное письмо (Anschreiben);
  • Титульный лист с фотографией (Deckblatt);
  • Автобиография (Lebenslauf); (Arbeitszeugnisse, Referenzen).
  • Копии документов об образовании, сертификатов, свидетельств (Zeugnisse, Bescheinigungen, Zertifikate);
  • Сообщение о признании иностранной квалификации, если имеется;

Правила составления резюме

Ключевым фактором успешного резюме является его содержание: ваши образование, квалификация и опыт работы. Одним лишь оформлением резюме не впечатлить работников отдела кадров. Однако, внешний вид резюме, порядок в документах, то, как составлено сопроводительное письмо, фотография и ряд других факторов могут многое говорить о соискателе и повлиять на решение о трудоустройстве. Поэтому, следуйте следующим нескольким простым правилам, чтобы не потерять возможность трудоустройства лишь по причине плохо составленного резюме. Следующие несколько правил помогут вам в составлении успешного резюме:

  • Для составления всех документов используйте стандартный формат бумаги DIN A4.
  • Текст автобиографии и сопроводительного письма должен быть достаточно крупным, обычно 12 и должен использоваться один из стандартных шрифтов.
  • Используйте белую офисную бумагу для печати всех документов.
  • Сделайте качественные копии прилагаемых документов.
  • Используйте одну специальную папку для всех документов, включенных в резюме.
  • Соблюдайте порядок расположения документов, указанный нами в перечне документов для резюме, выше в статье.
  • Все документы должны быть актуальными, проверьте свои контактные данные и даты составления документов.
  • Проверьте, чтобы название, адрес и контактное лицо фирмы были правильно написаны.
  • Проверьте написанный текст на отсутствие орфографических ошибок.

Далее в статье рассматривается более подробно составление всех необходимых для резюме документов.

§ Сопроводительное письмо к резюме для устройства на работу

Сопроводительное письмо - наряду с автобиографией, является важнейшей частью резюме. В нем вы делаете описание своего образования и опыта работы, связанных с должностью, на которую вы претендуете, а также выражаете свою заинтересованность в работе на данном предприятии. Избегайте общих фраз и описывайте те способности и опыт работы, которые вы имеете и которые связаны с должностью, на которую вы претендуете. Для сопроводительного письма в Германии действуют в точности все правила делового письма DIN 5008, рекомендованные Институтом по стандартизации.

Содержание письма должно быть составлено кратко, распределено по разделам: все это, вместе с соблюдением рекомендованной формы, создает хорошее впечатление о претенденте на работу.

Основные требования к формату сопроводительного письма

Число страниц 1, в крайнем случае 2
Размер шрифта 12
Шрифт легко читаемый, например: Arial, Times New Roman
Размер полей слева: 2,5 см, справа: 2,0 см, сверху: 4,0 см, снизу: 2,0 см.
Форматирования не применять много различных стилей форматирования: жирный, курсив, подчеркивание и пр.
Тема письма жирным шрифтом
Приветствие "Sehr geehrte Frau" или "Sehr geehrter Herr"
Основной текст распределен по абзацам
Обращение обращение "Sie" или "Ihr" писать с большой буквы
Заключение "Mit freundlichen Grüßen" и подпись
Приложения в заключении сообщение о приложениях к письму

В заключении письма обычно нужно упомянуть о том, когда вы можете начать работу и, если необходимо, представление о заработной плате. Кроме того, в заключении также выражается желание-просьба о приглашении на собеседование.

Пример сопроводительного письма для резюме на работу:

Образец сопроводительного письма для резюме на работу в Германии Nr 1
Пример 1.
Пример для скачивания в формате MS Word находится разделе образцы и шаблоны резюме

§ Титульный лист, фотография для резюме

Использование титульного листа не является обязательным требованием, если он не используется, фотография соискателя должна быть размещена в автобиографии. Однако использование титульного лица производит приятное впечатление. Титульный лист должен содержать следующие данные: имя, фамилия, адрес, контактные данные, фотография претендента на рабочее место, а также название рабочего места.

Особое внимание следует уделить фотографии, она может произвести хорошее впечатление и повлиять на решение сотрудника отдела кадров. Нужно избегать фотографий, сделанных самостоятельно, лучше заказать фотографию для резюме в профессиональной фотостудии. Фотостудии обычно знают, как должна выглядеть фотография для резюме, обычно ее сразу обработают и предоставят возможность взять с собой цифровую копию фотографии. Примеры фотографий для резюме можно найти в Интернете, смотрите ссылки ниже на странице.

Примеры титульного листа для резюме на работу:

Образец титульного листа для резюме на работу в Германии Nr 1
Пример 1.
Пример для скачивания в формате MS Word находится разделе образцы и шаблоны резюме

Образец титульного листа для резюме на работу в Германии Nr 2
Пример 2.
Пример для скачивания в формате MS Word находится разделе образцы и шаблоны резюме

§ Автобиография для трудоустройства в Германии

Автобиография - это краткое и наглядное описание жизни, представленное в основном в виде таблиц. Она является основным документом, который использует работодатель, чтобы определить, подходит ему какой-либо кандидат на рабочее место или нет. Автобиография должна давать ясное представление о вашей квалификации, образовании и опыте работы. Информация должна быть представлено кратко и не занимать более 3х страниц. Несмотря на то, что Автобиография обычно подготавливается одна для всех предложений работы, все же ее можно доработать для каждого места работы индивидуально: дать более подробное описание более важным пунктам и сократить менее важные пункты для данной конкретной вакансии.

Автобиография должна быть оформлена в том же стиле, что и сопроводительное письмо; приветствуется одинаковый размер и вид шрифта. Если вы не используете титульный лист с фотографией, то фотография размещается в самом начале автобиографии справа.

Хотя здесь описывается классический дизайн автобиографии, в Интернете можно найти массу всевозможных дизайнов для бесплатного использования.

Как расположить данные в автобиографии?

Вы можете воспользоваться одним из 2х вариантов: (1) по хронологии, начиная от школьного образования или (2) в обратном порядке, начиная с последнего места работы. 2-ой вариант в Германии предпочтительнее. Обратите внимание, чтобы в вашей автобиографии не было пробелов. В автобиографии обычно находятся следующие разделы с информацией:

  • Личные данные и фотография(если не используется титульный лист),
  • Профессиональная деятельность, переподготовка, повышение квалификации,
  • Высшее или профессиональное образование,
  • Школьное образование,
  • Специальные знания (языки, софт, водительские права и другие),
  • Хобби, интересы (если дают какое-либо преимущество для вакансии),
  • Место, дата и подпись.

Пример автобиографии для устройства на работу:

Пример 1.
Пример для скачивания в формате MS Word находится разделе образцы и шаблоны резюме

§ Копии документов, прилагаемых к резюме

Вместе с резюме в Германии обычно прилагают копии документов, подтверждающих информацию, содержащуюся в резюме, в том числе: квалификацию, образование и опыт работы. Наличие документов о переквалификации или повышении квалификации создают позитивный эффект, поскольку кандидат на рабочее место готов учиться и достигать целей. Обычный набор документов, которые прилагают к резюме в Германии, включает в себя следующие:

  • Аттестат об окончании школы,
  • Диплом, документы об окончании учебного заведения,
  • Свидетельства о прохождении практики,
  • Рекомендации с прошлых мест работы,
  • Сертификаты и свидетельства о повышении квалификации,
  • Другие отзывы и рекомендации.

Расположите все документы в том порядке, в котором расположены сообщения в вашей автобиографии или хронологически, или тематически. При отправке документов по электронной почте, все копии документов нужно объединить в один файл.

§ Инициативное резюме(Initiativbewerbung) - для поиска работы без объявленной свободной вакансии

  • Выберите подходящие предприятия из интересующей вас отрасли.
  • Получите всю возможную информацию об этом предприятии, выпускаемой продукции.
  • Найдите контактные данные для отправки резюме.
  • Измените ваши данные в резюме соответственно потребностям предприятия.
  • Отправьте ваше резюме.

§ Папка с документами для резюме

Если вы отправляете свое резюме по обычной почте с письмом, тогда все документы и копии следует вложить в одну папку и затем в конверт для отправки почты. В Германии для отправки резюме и документов обычно используют специальные папки для резюме "Bewerbungsmappe", из которых документы можно легко вынуть и положить назад, хорошо подходят "Klemmordner". Специалисты не рекомендуют использовать большие папки, занимающие много места, а также простые прозрачные папки или сшивать все листы резюме вместе.

§ Способ отправки резюме, текст E-Mail

Сообщение в электронном письме обычно является очень коротким, хотя можно в нескольких фразах написать о своем опыте работы и образовании, а также почему вы подходите для указанной вакансии. В качестве темы письма можно написать "Bewerbung als [название должности] "

Образец сообщения в E-Mail для отправки резюме на немецком языке:

Sehr geehrte Frau [Фамилия контактного лица] ,
или
Sehr geehrter Herr [Фамилия контактного лица] ,

anbei erhalten Sie meine Bewerbung für Ihre ausgeschriebene Stelle als [название должности] . Ich freue mich auf ein persönliches Vorstellungsgespräch.

Mit freundlichen Grüßen,
[Имя Фамилия]

§ Бесплатные образцы и шаблоны резюме на немецком и русском языке

Здесь вы можете скачать образцы документов, которые были использованы нами выше на данной странице в формате MS Word. Обратите внимание, что текст документов должен быть полностью черным цветом; красный цвет в документах использован для ясности, какие данные нужно заменить. После замены информации выделенной красным цветом, измените красный цвет на черный. Дальнейшие примеры и образцы на немецком языке можно найти по ссылкам далее на этой странице.

    , docx, 16 KB , docx, 16 KB , docx, 13 KB , docx, 17 KB

§ Полезные ссылки по теме

  • Страницы:
  • 11

§ Комментарии и вопросы посетителей Сайта:

Комментарии посетителей:

Вопросы посетителей сайта ( предложите Ваш ответ ):

Вопрос по Лебенслауф

В Германии два года живу, всё это время учил язык здесь, как это правильно написать в лебенслауф? Просто в цузатцквалификацион отметить уровень языка который я получил, или в шульбильдунг это записать, не понятно не много, целых два года надо как то отметить. Спасибо

В этой статье мы подробно расскажем Вам как составить резюме на немецком языке c русской транскрипцией и в конце Вы сможете найти и скачать пример. Удачи!

Lebenslauf (немецкое резюме) не сильно отличается по форме от нашего. Как и в русском или украинском, в немецком резюме также хорошо видна фотография кандидата, сам документ не должен превышать двух страниц по объему.

Биография состоит из нескольких важных разделов, таких как персональные данные, краткий профиль (краткое профессиональное резюме), опыт работы, образование, навыки и знание иностранного языка.

  1. Личные данные - Persönliche Daten [Перзёнлихе Датен]
  • Имя и Фамилия - Name [Наме]
  • Адрес - Adresse [Адрессе],
  • Номер телефона - Телефон [Телефон],
  • Адрес электронной почты - E-mail,
  • Дата рождения - Geburtsdaten [Гебуртсдатен],
  • Cемейное положение и количество детей - Familienstand [Фамилинстанд],
  • Гражданство - Staatsangehörigkeit [Штатзангехёригайт].
  1. Фотография в резюме на немецком языке

Администраторы Linkedin признают, что отсутствие фотографии в профессиональном профиле значительно сокращает количество запросов о профессиональном сотрудничестве. Аналогичная ситуация складывается и с отсутствием фотографии кандидата в резюме, заявка с фотографией с большей вероятностью перейдет к следующему этапу отбора. Фотография должна быть хорошего качества, желательно в деловом стиле (не добавляйте фотографии с праздника или вечеринки).

  1. Описание профиля в современном резюме.

Почти все шаблоны немецкого резюме содержат новый раздел "описание профиля", этот раздел должен фигурировать в резюме кандидатов, претендующих на руководящую должность.

Описание профиля - как писать, советы.

Отрегулируйте свой профиль в соответствии с предложением работы. Опишите те навыки и опыт, которые относятся к наиболее важным требованиям, изложенным в предложении о работе. Таким образом, вы покажете, что не отправляете документы оптом и что вас волнует эта конкретная позиция. В нескольких предложениях (3-4 строки текста) покажите работодателю, что Ваши карьерные цели соответствуют целям компании, и что Вы хотите преследовать их вместе. Вы можете использовать жирный шрифт для наиболее важной информации и достижений. Таким образом, вы поймаете глаз человека, читающего ваше резюме. Не используйте длинные, сложные и запутанные предложения, помните, что это краткое введение в остальную часть вашей автобиографии.

  1. Профессиональный опыт (Berufliche Erfahrungen - Беруфлихе Эрфарунген)

Каждый раз стоит сопоставить ваше резюме с конкретным предложением работы. Эффективное и современное резюме - это представление информации, актуальной для работодателя. Сосредоточить внимание на тех обязательствах, которые работодатель перечислил в предложении о работе. На основании списка обязанностей из рекламы (правда) перечислите ваши обязанности, которые вы выполняли на предыдущей должности. Попробуйте найти похожую формулировку. Это создаст у рекрутера впечатление, что ваши прежние обязанности соответствуют требованиям и ожиданиям.

  1. Образование (Schulbildung - Шульбильдунг)

Попробуйте записать немецкие эквиваленты вашей степени или типа образования.

  • Gymnasium [Гимназиум] - средняя школа.
  • Berufsfachschule [Беруфсфаксхуле] - профессиональное училище.
  • Studium [Штудиум] - высшая школа.
  • Berufliche Weiterbildung [Беруфлихе Вайтербильдунг] - профессиональное обучение (могут быть курсы, обучение и т.д.).
  1. Знание языков (Sprachkenntnisse - Шпрахкентниссе)

Языки и степень их знания:

  • родной язык (muttersprache - муттерспрахе),
  • свободный (fließend - флисенд)
  • хороший (gut - гут)
  • базовые знания (grundkenntnisse - грундкентниссе).
  1. Дополнительные навыки (Zusätzliche Fertigkeiten - Цузецлихе Фертигайтен)

Здесь можно написать, например, знание (компьютерных) программ, наличие водительских прав, оконченных курсов, личных навыков.

Для определения уровня знаний по определенным вопросам мы можем использовать, в частности, эту шкалу:

  • Grundkenntnisse [Грундкентниссе] - базовые знания;
  • Gute Kenntnisse [Гуте Кентниссе] - хорошее знание;
  • Sehr gute Kenntnisse [Зер гуте Кентниссе] - очень хорошее знание;

Независимо от того, на какую должность вы претендуете, самое главное - содержание каждого резюме (в том числе и на немецком языке). Это означает ваш профессиональный опыт и навыки. Навыки, связанные с должностью, на которую Вы претендуете.

10 секунд, в среднем, это сколько времени работодатель в Германии тратит на чтение вашего резюме.

Если у вас есть такая возможность, она ограничивается одной страницей документа, и введите в верхней части ящика самую актуальную информацию о своем опыте работы и навыках, чтобы читатель не пропустил их.

Работодатели и рекрутеры в Германии также ценят удобочитаемое, четкое резюме, содержащее только самую важную информацию, которую можно быстро найти.

Работа в Германии

Составление резюме на языке, который не является вашим родным языком, всегда требует немного больше времени и усилий. Тем не менее, написание резюме на немецком языке позволит вам расширить поле поиска работы и подать заявку на вакансии в Германии, Австрии, Швейцарии или Лихтенштейне.

Это также может быть интересно, если вы подаете заявление на работу в немецкой компании. Поэтому написание резюме на немецком языке откроет новые возможности трудоустройства.

Структура резюме

Следующие разделы обязательно должны быть включены в немецком резюме (Lebenslauf):

  • Контактная информация;
  • Личная информация;
  • Образование;
  • Опыт работы;
  • Знания/дополнительные квалификации;
  • Интересы/хобби.

Контактная информация и личные данные

Разместите контактные данные в заголовке рядом с фотографией или на титульной странице, если она у вас есть. Наиболее важные контактные данные:

  • Имя и фамилия;
  • Почтовый адрес (улица, номер дома, почтовый индекс, город);
  • Номер телефона;
  • Адрес электронной почты.

Вы должны воздерживаться от предоставления информации о религии или ваших родителях. Тем не менее, ваша личная информация должна включать в себя:

  • День рождения (дд.мм.гггг);
  • Место рождения;
  • Национальность.

Фотография должна быть паспортного размера, иметь приблизительный размер 4,5 × 3,5 см. Желательно, чтобы она была сделана на белом фоне и выглядела как можно более формально. Если вы живете в Германии, вы можете пойти в фотостудию и попросить сделать вам «Bewerbungs-photo».

Образование и профессиональный опыт

Основные моменты, которые нужно учитывать:

  • Работодатели обычно интересуются только последним годом окончания школы. Начальная школа не имеет значения.
  • Исключение: вы выросли в другой стране. Тогда это интересная информация, потому что она свидетельствует о международном опыте, интернациональности, межкультурной компетенции и языковых навыках.
  • Если выпускные курсы старшей школы напрямую связаны с желаемой деятельностью, вы также можете указать их в резюме.
  • Подчеркните направленность вашего профессионального обучения, особенно если оно связано с желаемой позицией.
  • Если у вас мало практического опыта, вы должны указать в документе все ваши предыдущие стажировки и работы с частичной занятостью, особенно если они связаны с желаемой профессией.
  • Если у вас уже есть несколько лет профессионального опыта, вам больше не нужно будет указывать свои стажировки в резюме. Это полезно, только если вы хотите перейти в другую область.

Дополнительные знания

Дополнительные квалификации, знания и интересы являются важными моментами в вашем резюме. К ним относятся, например: знания языков; навыки работы с компьютером; международный опыт и другое.

Вы должны сообщить подробности о водительских прав только в том случае, если на будущей работе будет много поездок на автомобиле, например, в качестве торгового представителя.

Хобби и интересы

В этом разделе вы можете указать свои интересы и увлечения, чтобы тот, кто читает ваше резюме, знал о вас немного больше. Однако, если вы решите включить этот дополнительный раздел, не перегружайте эту часть. Ограничьте себя тем, что может быть интересным для должности, и это добавляет плюс к вашему заявлению.

Хобби, от которых следует воздерживаться:

  • Экстремальные виды спорта, такие как прыжки с парашютом или пещерный дайвинг, сигнализируют о высоком риске.
  • Особенно пассивные интересы, такие как просмотр телевидения, кино или компьютерные игры, также не производят хорошего впечатления.

Увлечения, о которых Вы обязательно должны заявить:

  • Интересы, связанные со стремлением к профессии, особенно хорошо воспринимаются. Например, если вы подаете заявление в автомобильной промышленности и особенно заинтересованы в автомобилях, вам следует сказать об этом.
  • Действия, которые показывают, что вы также несете ответственность в свое свободное время, например, почетные должности или участие в клубах.

Пробелы в резюме

Хотя следует избегать пробелов, они часто не вызывают проблем на периоды до шести месяцев. Сегодня мало менеджеров по персоналу, которые ожидают, что сотрудники будут сразу же работать после учебы и постоянно, не меняя работы. Многие работодатели даже приветствуют, когда кто-то не всегда работал в одной области, но накопил богатый опыт. Это говорит о том, что нужно заглянуть за горизонт, а также об инновациях и смелости, чтобы выйти на новый уровень.

Если вы зарегистрировались как ищущий работу, вы можете сказать это спокойно. Вы можете даже набрать здесь баллы: более продолжительные периоды безработицы следует использовать осмысленно, например, приобретая специальные знания, заканчивая языковые курсы или совершая более длительные поездки.

Образцы резюме

Существует три типа макетов резюме:

    Классическое резюме, пример:

Какой дизайн вы выберете, зависит от конкретной отрасли работодателя. Например, в корпорациях или в банковской сфере приветствуются классические приложения, в стартапах или в индустрии высоких технологий — могут быть креативными и современными.

Читайте также: