Врач благородная профессия нужно ли тире

Опубликовано: 03.07.2024

Постановка тире между подлежащим и сказуемым. Дефис между подлежащим и сказуемым. Русский язык. 8 класс. Правило и условия: когда тире между подлежащим и сказуемым ставится, а в каких случаях - не ставится? Примеры предложений.

В русском языке в ряде случаев между подлежащим и сказуемым ставится тире. Подлежащее обозначает главный предмет или лицо, о котором говорится в предложении, а сказуемое - действие или состояние этого предмета или лица.

Например, тире ставится, если подлежащее и сказуемое выражены существительными в именительном падеже или инфинитивами:
Грушницкий – юнкер… Его цель – сделаться героем романа (М.Ю. Лермонтов).

Тире между подлежащим и сказуемым. Примеры

Нигилист – это человек, который не склоняется ни перед какими авторитетами. (И. Тургенев)

Лгать – это унижать самого себя (В. Брюсов).

Отец его – военный доктор, сосланный Николаем Первым (А. Белый).

Как правило, тире ставится в следующих случаях.

В логических определениях: Ботаника – раздел биологии.

При оценке предметов и явлений: Мир – объективная реальность

В предложениях тождества: Вашингтон – столица США.

После однородных подлежащих: Москва, Петербург, Новосибирск – крупнейшие города России.
Для внесения ясности в смысле предложения: Старшая сестра его – учительница. Старшая сестра – его учительница.

В простых по составу предложениях разговорного стиля тире обычно не ставится: Мой брат школьник. Моя мама врач.

Когда ставить тире между подлежащим и сказуемым. Правило

Тире между подлежащим и сказуемым ставится, если:

Подлежащее и сказуемое выражены существительным в именительном падеже (с нулевой связкой).
Тамань – самый скверный городишко из всех приморских городов России (М.Ю. Лермонтов).
Долгие проводы – лишние слезы.
Москва – столица России.

Подлежащее и сказуемое выражены числительными в именительном падеже (с нулевой связкой).
Дважды два – четыре.

Подлежащее и сказуемое выражены инфинитивами - неопределенной формой глагола:
Ученого учить – только портить.
С вами говорить – себя не уважать.

Один из главных членов предложения - инфинитив, а другой - существительное или числительное в именительном падеже.
Мой долг – предупредить вас о возможных последствиях.
Строить быстро и качественно – наша работа.

Тире ставится в любых сочетаниях вышеперечисленных случаев:
Ваша задача – решать проблемы клиентов. Существительное и инфинитив.
Помогать животным – наш долг. Инфинитив и существительное.
Четыре – четное число. Числительное и существительное.
Площадь квартиры – пятьдесят квадратных метров. Существительное и словосочетание с числительным.

Также тире ставится перед сказуемым, выраженным фразеологическим оборотом:
Эта девушка для меня – свет в окошке.
Пирожные – пальчики оближешь.
Талант у него – дай бог каждому.

Если сказуемое присоединяется к подлежащему с помощью слов это, вот, это есть, значит (в значении это есть) или это значит, то тире ставится перед этими словами:
Усы, лапы и хвост - вот мои документы!
Отдохнуть от дел – это блаженство.
Безумство храбрых – вот мудрость жизни.

Перед словом значит тире не ставится, если:

Перед словом это тире не ставится, если указательное местоимение это является подлежащим: Это мой сын. Это неинтересно.

Когда не ставить тире между подлежащим и сказуемым. Правило

Тире между подлежащим и сказуемым, которые выражены существительными, числительными, инфинитивами и их сочетаниями, не ставится, если:

Перед сказуемым-существительным, числительным или фразеологическим оборотом стоит отрицательная частица не:
Старость не радость.
Бедность не порок.

Если частица не стоит перед сказуемым-инфинитивом, тире все равно ставится:
Болтать - не мешки ворочать.

Если перед сказуемым с не стоят слова это, вот, значит, тире также ставится:
Аналогия - это не доказательство.

Перед сказуемым стоит сравнительный союз как, словно будто:
Закат словно зарево пожара.
Небо точно море.
Пруд как блестящая сталь.

Между подлежащим и сказуемым-существительным стоит вводное слово, обстоятельство или дополнение, а также союз или частица:
Грач, конечно, птица умная и самостоятельная, но голоса у него нет (К. Паустовский).
Москва теперь порт пяти морей.
Иван, кажется, хирург.
Анатолий мне сосед.

Обратный порядок слов, то есть сказуемое предшествует подлежащему
Прекрасный человек Иван Иванович

Подлежащее и сказуемое образуют неразложимый фразеологический оборот: Два сапога пара.

Сложные случаи. Тире может ставиться, а может не ставиться

Подлежащее выражено местоимением
Если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое - существительным в именительном падеже, тире обычно не ставится.
Я честный человек.
Вы большой специалист.
Они наши друзья.

Исключения составляют три случая:

Тире ставится при логическом подчеркивании.
Я – гражданин Советского Союза.

Тире ставится при структурном параллелизме предложений.
Мы – люди беспокойные, ибо мы – в ответе за планету.

Тире ставится при обратном порядке слов.
Герой этого романа – он сам.

Сказуемое выражено прилагательным
Если сказуемое выражено прилагательным, причастием или местоимением-прилага­тельным, то тир обчное не ставится.
Жизнь длинная.
Земля круглая.
Автомобиль мой.

Исключение составляют три случая:

Тире ставится при логическом и интонационном членении предложения.
Вся прибыль – ваша.
Взгляд – звериный.

Тире ставится при наличии однородных сказуемых.
Он сильно изменился: походка, движения, черты лица, даже взгляд – мягче, спокойнее, проще.

Тире ставится при структурном параллелизме частей.
Ночь – теплая, луна – серебристая, звезды – блестящие.

Сказуемое выражено наречием
Если подлежащее выражено инфинитивом, сказуемое – наречием на -о, тире обычно не ставится:
Курить вредно.
Жить опасно.
Ждать скучно.

Исключение лишь одно. Тире ставится при наличии паузы между подлежащим-инфинитивом и сказуемым-наречием на -о:
Уступить – позорно.
Это ужасно – струсить в последний момент.
Это чертовски весело – кататься на лодке.

Тире ставится между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки, если оба главных члена предложения выражены существительными в форме именительного падежа: Одиночество в творчестве — тяжёлая штука (Ч.); Следующая станция — Мытищи; Московские игры — прекрасная академия спортивного творчества (газ.).

Как правило, тире ставится:

1) в предложениях, имеющих характер логического определения: Геометрия — отдел математики, изучающий пространственные формы и отношения тел;

2) в предложениях книжно-письменных стилей (научного, публицистического, официально-делового), содержащих характеристику, оценку предмета или явления: Материя — объективная реальность, существующая вне и независимо от человеческого сознания; Разоружение веление времени;

3) в предложениях тождества (подлежащее и сказуемое выражают одно и то же понятие): Москва — столица России;

4) после однородных подлежащих: Казань, Нижний Новгород, Саратов, Волгоград, Астрахань — крупнейшие города Поволжья;

5) при структурном параллелизме частей предложения: Усердный в бригаде — клад, ленивый — тяжёлая обуза;

6) для внесения ясности в смысл предложения; ср.: Старшая сестра его — учительница; Старшая сестра — его учительница.

Примечание. В ряде случаев тире обычно не ставится:

1) в простых по составу предложениях разговорного стиля речи: Моя мать инженер; Мой брат школьник;

2) если в роли связки выступают сравнительные союзы как, будто, словно, точно, вроде как, всё равно что и т. п.: Речи как речи (Фурм.); Звёзды будто мелкие алмазы; Облака словно сказочные чудовища; Сегодня небо точно море.

Отступления от этого положения у писателей-классиков и у современных авторов связаны с прежними пунктуационными нормами или с желанием подчеркнуть оттенок сравнения, содержащийся в сказуемом: Твои речи — будто острый нож(Л.); Такая фраза — всё равно что большой шлем в ералаше (Т.); Эта девушка — как праздник! (Аж.); Срок войны — что жизни век (Тв.);

3) если перед сказуемым стоит отрицание не: Офицер этот не чета вам (Фед.); …Уссурийский тигр совсем не сказка, явь почти (Март.); Бедность не порок (пог.); Сердце не камень (пог.); Аналогия не доказательство.

Постановка тире в этом случае имеет целью логически и интонационно подчеркнуть сказуемое: Но объяснение — не оправдание (М.Г.); Его взгляды на семейный этикет — не предрассудок ли это?;

4) если между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово, иногда наречие, союз, частица: Дубава, кажется, друг Корчагина (И.О.); Риск, как известно, дело благородное; Необдуманный поступок вообще шаг опасный; Сергеев теперь известный художник; Пихта тоже дерево смолистое; Март только начало весны. Ср. наличие или отсутствие тире в зависимости от указанных условий: Иванов — хороший шахматист; Иванов, кажется, неплохой шахматист (наличие вводного слова); Иванов теперь опытный шахматист (наличие наречия); Иванов тоже известный шахматист (наличие союза); Иванов только начинающий шахматист (наличие частицы);

5) если перед сказуемым стоит относящийся к нему второстепенный член предложения: Степан нам сосед (Ш.); Коля мне друг;

6) если сказуемое предшествует подлежащему: Прекрасный человек Иван Иванович! (Г.); Славное место эта долина! (Л.); Живописный народ индийцы (Гонч.); Неплохой ученик этот мальчик. Постановка тире в этом случае подчеркивает интонационное деление предложения на два состава: Славные люди — соседи мои! (Н.); Удивительное дело сон (Т.); Психологический курьёз — моя мать (Ч.); Ловкая штучка — умишко человеческий (М.Г.); Гроб — дорога(Тв.);

7) если подлежащее в сочетании со сказуемым образует неразложимый фразеологический оборот: Грош цена теории, которая фиксирует одни шаблоны (Гол.); Два сапога пара (пог.).

Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если оба они выражены неопределенной формой глагола (инфинитивом) или если один из главных членов выражен формой именительного падежа существительного, а другой — неопределенной формой глагола: О решённом говорить — только путать (М.Г.); Долг наш — защищать крепость до последнего нашего издыхания (П.); Конечно, это большое искусство — ждать (Соб.); Чай пить — не дрова рубить (посл.);Заставить меня свернуть с правильного пути — дудки!; Писать посредственные вещи — на это не нужен никакой талант (инфинитив в функции именительного темы, сказуемое выражено целым предложением); Казалось бы, чего проще — написать ответное письмо (ср.: Написать ответное письмо — дело простое).

Но (при инверсии и отсутствии паузы): Какое счастье сына обнимать! (Долм.)

Тире ставится перед словами это, это есть, значит, это значит, вот, присоединяющими сказуемое к подлежащему: Поймать ерша или окуня — это такое блаженство! (Ч.); Спорт и культура — вот два ключа к радости, красоте (газ.); Понять — значит простить; Самая поздняя осень — это когда от морозов рябина сморщится и станет, как говорят, «сладкой» (Пришв.) — в роли сказуемого выступает целое предложение.

Тире ставится, если оба главных члена предложения выражены количественными числительными или если один из них выражен формой именительного падежа существительного, а другой — числительным либо оборотом с числительным:Двадцать лет — хорошая вещь (Сим.); Расставанья и встречи две главные части, из которых когда-нибудь сложится счастье (Долм.); Трижды пять — пятнадцать; Скорость — шестьдесят километров в час.

Примечание. В специальной литературе при характеристике предмета тире в этом случае часто не ставится: Грузоподъёмность крана 2,5 т, вылет стрелы 5 м; Температура плавления золота 1063°С.

Тире ставится между подлежащим, выраженным не определенной формой глагола, и сказуемым, выраженным предикативным наречием (категорией состояния) на -о, при наличии паузы между главными членами предложения: Уступить — позорно (Тендр.); Это очень несносно — переезжать (Гонч.); Это ужасно — струсить в последний момент; Это чертовски весело — кататься на лодке [ср. без паузы: Кататься на лодке весело; Судить человека в немилости очень легко (Л.Т.)].

Тире ставится перед сказуемым, выраженным фразеологическим оборотом: И женщина и мужчина — пятак пара (Ч.); А крыльцо — дай бог иному князю (А.Т.); Заработок у него теперь — будь здоров; Серёжа — седьмая вода на киселе и вам и мне.

При подлежащем, выраженном словом это, тире ставится или не ставится в зависимости от логического выделения подлежащего и наличия либо отсутствия паузы после него. Ср.:

Это — начало всех начал. — Это неплохое начало; Это — одиночество (Ч.). — Это дом Зверкова (Г.).

Тире обычно не ставится, если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое — формой именительного падежа существительного: Он порча, он чума, он язва здешних мест (Кр.); Я честный человек и никогда не говорю комплиментов (Ч.).

Тире в этом случае ставится:

1) при логическом подчеркивании: Я — страница твоему перу. Всё приму. Я белая страница. Я — хранитель твоему добру… (Цв.);

2) при противопоставлении: Я — фабрикант, ты — судовладелец (М.Г.); Она — сплошной клубок нервов, а он — воплощение олимпийского спокойствия;

3) при структурном параллелизме предложений или частей предложения: Без тебя я звезда без света. Без тебя я творец без мира (Бр.); Мы — люди беспокойные, ибо мы — в ответе за планету, Двое людей, он и она, шли рядом: он — молодой человек в тёмном костюме, она — молодая, очень хорошенькая девушка в цветастом платье;

4) при инверсии главных членов предложения: Герой этого спектакля — я ; Пример тому — он.

Тире не ставится, если один из главных членов выражен вопросительным местоимением, а другой — существительным в форме именительного падежа или личным местоимением: Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты; Эта книга чья?; Вы кто?

Тире обычно не ставится, если сказуемое выражено прилагательным, местоименным прилагательным, предложно-именным сочетанием: Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый… (П.); Земля велика и прекрасна (Ч.); Вишнёвый сад мой! (Ч.); Небо без единого облачка; Люди здесь необыкновенной доброты.

Тире перед сказуемым-прилагательным ставится:

1) при логическом или интонационном членении предложения: Зрачки — кошачьи, длинные (Ш.); Высота возле разбросанных домиков хутора — командная (Каз.);

2) при наличии однородных сказуемых: Ритм суворовского училища — чёткий, быстрый, военный (газ.); Он сильно изменился: походка, движения, черты лица, даже взгляд — мягче, спокойнее, проще;

3) при структурном параллелизме частей предложения: Ночь — тёплая, небо — синее, луна — серебристая, звёзды — блестящие.

В сносках тире отделяет объясняемое слово от объяснения, независимо от формы выражения сказуемого: Посейдон — в древнегреческой мифологии бог морей; Пегас — считается символом поэтического вдохновения.

§ 6. Тире в неполном предложении

Тире ставится при наличии паузы в так называемых эллиптических предложениях (самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым): Влево, в углу, у дверей, на табурете — ведро воды для жаждущих (Пом.); За калиткой — третий плац, строевой, необыкновенной величины (Купр.); Мужики — за топоры… (А.Т.); И это вы — при дочери? (Фед.); А в двери — бушлаты, шинели, тулупы… (М.); За ночным окном — туман (Бл.); Олимпийский огонь — на нашей земле!(газ.); В роли обиженных — маленькие дети; И затем — минутная тишина; Арбузов и дынь — горы; Коров — две; В ответ — полное молчание; Впереди — А. Карпов.

При отсутствии паузы в эллиптических предложениях тире не ставится: А в доме стук, ходьба… (Гр.); Вдруг передо мною рытвина глубокая (Л.); Скрип шагов вдоль улиц белых, огоньки вдали (Фет); У Хохла пожар! (М.Г.); Револьвер на стол!(Тр.); Справа дверь в соседнюю комнату, слева выход на террасу (так оформляются ремарки в пьесах); В этом вся суть.

Тире ставится в неполных предложениях при параллелизме конструкций (предложений или частей предложения): Её [литературы] красота — в истине, её главное значение — в правде (Кор.); Во всех окнах — любопытные, на крышах — мальчишки (А.Т.); Вместо хлеба — камень, вместо поучения — колотушка (С.-Щ.); Здесь — овраги, дальше — степи, ещё дальше — пустыня, в другом конце — леса, болота, мох (Фед.); Тёркин — дальше. Автор — вслед (Тв.); И над этим плугом — все мечтанья, и под этим плугом — вся земля, и душа — как в первый миг свиданья, и душа — как парус корабля (Бл.); О, я хочу безумно жить, всё сущее — увековечить, безличное — вочеловечить, несбывшееся — воплотить! (Бл.); Забора — нет. Ворот — нет. Границ — нет. Перед домиком — цветник, ограда, позади — усыпанный свежим песком квадратный дворик (Кат.); Молочный суп — на первое, блинчики с творогом — на второе.

Тире ставится в неполных предложениях особой структуры, основу которых образуют два существительных — в формах дательного и винительного падежей, без подлежащего и сказуемого, с четким интонационным делением на две части: Лыжникам — хорошую базу; Массам — культуру; Молодёжи — образование. Обычно такие предложения используются в качестве лозунгов и газетных заголовков.

Тире ставится в расчлененных (двучленных) заголовках, представляющих собой неполные безглагольные предложения, в которых имеются слова со значением субъекта действия, объекта, обстоятельства, отвечающие на вопросы «кто — чему?», «кто — куда?», «что — куда?», «что — как?», «что — где?» и т. п.: Мастера искусств — молодёжи; Туризм — для всех; Отряды — в путь; Герои — рядом; Заботы и радости — пополам; Новые книги — нарасхват.

Тире ставится в неполном предложении, составляющем часть сложного предложения, когда пропущенный член (обычно сказуемое) восстанавливается из предыдущей части фразы и в месте пропуска делается пауза: Ермолай стрелял, как всегда, победоносно; я — довольно плохо (Т.); За окном вагона плыла кочковатая равнина, бежали кустарники, дальние — медленно, ближние — вперегонку (А.Т.); Голоса офицеров с каждой минутой становились громче, слова — резче, аргументы — непримиримее (Гол.); Мир освещается солнцем, а человек — знанием (посл.); Подберите ещё несколько примеров, каких — не имеет значения; У него в глазах — как бы поскорее отделаться от меня; Теперь я понимаю, чем он всех привлекает, — непреклонностью; Мы взялись за дело весело, они — даже с энтузиазмом; Трудно было установить, кто из них был прав, кто — виноват (ср. без вспомогательного глагола: Трудно было установить, кто прав, кто виноват); Одни голосовали за предложенную резолюцию, другие, наоборот, — против (ср.: Одни голосовали за, другие против); Идти дальше через трясину было опасно, оставаться — тоже; Такую температуру могут выдержать только сплавы стали, а из лёгких металлов — только сплавы титана; Предстояли большие строительные работы, а главное — сооружение водопровода; Вы здесь уже давно, а я — только несколько дней; Одни работают, понимая своё дело как общее для всех, другие — стараясь извлечь выгоду только для себя; Пассажиры… рассовывали чемоданы, сумки, свёртки, переносили подушки, кто — чтобы лечь головой от окна, кто — чтобы головой к окну (Роз.); Карманы были двойные: внутренний — из полотна, внешний — из серого коленкора (Юг.); Один атом натрия замещает один атом водорода, один атом цинка — два атома водорода, а один атом алюминия — три атома водорода.

При отсутствии паузы в месте пропуска члена предложения тире не ставится: Егорушка долго оглядывал его, а он Егорушку (Ч.); Из нашей батареи только Солёный пойдёт на барже, мы же со строевой частью (Ч.); Алёша смотрел на них, а они на него (Дост.); У вора один грех, а у нас с хозяином десять (Остр.); …Ты делаешь вещи долгие, а я короткие (Леон.).

Тире ставится в однотипно построенных частях сложного предложения при пропуске какого-либо члена и даже без пропуска: Они смотрели друг на друга: Райский — с холодным любопытством, она — с дерзким торжеством (Гонч.); В жизни каждого была такая девушка. Один встретил свою в лаборатории, другой — в радиорубке, третий — в геологической партии, четвёртый — в море, пятый — в небе, на скрещении воздушных дорог (Горб.); В зале говорили свидетели — торопливо, обесцвеченными голосами, судьи — неохотно и безучастно (М.Г.).

§ 7. Интонационное тире

Тире ставится для указания места распадения простого предложения на словесные группы, чтобы подчеркнуть или уточнить смысловые отношения между членами предложения, когда другими знаками препинания или порядком слов нужный смысл не может быть выражен. Ср.:

Ходить — долго не мог (т. е. лишен был возможности передвигаться в течение длительного периода, например после тяжелой болезни). — Ходить долго — не мог (т. е. не мог заниматься длительной ходьбой);

В случае нужды — прошу (т. е. в случае нужды прошу обратиться ко мне). — В случае нужды прошу (т. е. обращаюсь с просьбой, когда испытываю нужду).

Такое тире называется интонационным, оно может отделять любую часть предложения: …Неостановимо, невосстановимо хлещет жизнь. Подставляйте миски и тарелки! Всякая тарелка будет — мелкой, миска — плоской (Цв.); Пошли в клуб — почитать, поиграть в шашки, потанцевать — тире перед однородными обстоятельствами цели подчеркивает их связь со сказуемым (ср. также: Беру бинокль — наблюдать>; Все любили его — за присущее ему упорство, силу воли, за полнокровность всего его существа; К станции приближались пешеходы — с узлами, мешками, чемоданами — однородные члены предложения относятся к сказуемому и имеют значение дополнения, а при отсутствии тире могли бы быть восприняты как несогласованные определения к подлежащему: Я — что, это вы крупный специалист (ср.: Он что — не согласен на отъезд?).

Интонационный характер имеет также тире, которое ставится между членами предложения для выражения неожиданности или для обозначения логического ударения: И щуку бросили — в реку (Кр.); Через несколько минут загремели цепи, двери отворились, и вошёл — Швабрин (П.).

§ 8. Соединительное тире

Тире ставится между двумя или несколькими слова ми для обозначения пределов («от…до»):

1) пространственных: Беспосадочный перелёт Москва — Хабаровск; Через эту станицу можно было выйти к большому пути Уральск — Лбищенск — Сахарная — Гурьев (Фурм.);

2) временных: Крестовые походы XI—XIII веков; Репертуар театра на январь — март;

3) количественных: Рукопись объёмом десять — двенадцать авторских листов (то же цифрами: 10 — 12); Груз массой 300 — 350 тонн; 5 — 7-кратное превосходство.

Примечание. Если между двумя рядом стоящими числительными можно по смыслу вставить не слова от…до, а слово или, то они соединяются дефисом: Пробудет в командировке пять-шесть дней (но при цифровом обозначении ставится тире: …5 — 6 дней).

Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т. п.: Физический закон Бойля — Мариотта; Матч Карпов — Каспаров; Матч «Торпедо» Москва — «Металлист» Харьков.

Тире ставится между отдельными словами для показа внутренней связи между ними: Завершился конгресс Международного союза архитекторов, проходивший под девизом «Архитектура — человек — окружающая среда» (газ.); Вчера — сегодня — завтра.


Тире между подлежащим и сказуемым

а) связка не нулевая (Брат был умный человек; Война есть безумие);

б) при сказуемом есть сравнительный союз (как, будто, словно, точно, вроде как, всё равно что, что и др.) (Звёзды будто алмазы; Небо точно море);

в) перед сказуемым стоит частица не (Бедность не порок);

г) между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово (Сергей, кажется, врач); иногда — наречие (Сергей теперь известный художник), союз (Сергей тоже врач), частица (Март только начало весны);

д) перед сказуемым стоит относящееся к нему дополнение (Сашка мне друг);

е) сказуемое предшествует подлежащему (Хороший человек Фёдор Кузьмич);

Курить — здоровью вредить.

а) значит является вводным словом (в значении следовательно): Солнечные пятна исчезли; значит, солнце склонилось за полдень;

б) значит является глаголом в значениях:

1. «означать (о словах, знаках, жестах)» (Кирджали на турецком языке значит витязь, удалец);

2. «свидетельствовать о чём-то» (Если я молчу, то это не значит, что я с тобой согласен);

3. «иметь значение, быть существенным» (Человек значит неизмеримо больше, чем принято думать);

Тире в предложении с однородными членами при обобщающем слове

ПравилоПример
Обобщающее слово заключает перечислительный ряд однородных членов, поэтому перед ним ставится тиреНа лесной опушке, на полянке, на проталинках — всюду заметен весенний след.
Обобщающее слово стоит перед однородными и после обобщающего стоит двоеточие, а после однородных предложение продолжается, поэтому ставится тиреВсюду: на лесной опушке, на полянке, на проталинках — заметен весенний след
Однородные члены находятся в середине предложения, и возникает необходимость представить их как выражение попутного, уточняющего замечания, поэтому тире ставится с двух сторонВсё, что могло приглушить звуки, — ковры, портьеры и мягкую мебель — Григ давно убрал из дома.

Тире при приложении

Приложение — определение, выраженное существительным.

Правило Пример
Если перед приложением можно подразумевать без изменения смысла речи союз «а именно»Основная директива — повышение качества продукции — выполняется успешно.
Если приложение стоит на конце предложения и присоединяется как бы в порядке добавления к сказанномуСо мною был чугунный чайник — единственная отрада моя в путешествиях по Кавказу
Если приложений несколько, чтобы установить границу между приложениями и определяемым существительнымЛютейший бич небес, природы ужас — мор свирепствует в лесах
Если приложение относится к одному из однородных членов, чтобы не смешивать приложения с однородным членомВ комнате сидела бабушка, мой брат — пятилетний Петя, сестра Нина и я.
Если внутри приложения есть запятыеМы, дедовский храня обычай, несём домой из гор добычу — оленя, сбитого стрелой

Тире при несогласованных определениях

Я наложу на всех одну обязанность — творить.

Тире при согласованных и несогласованных определениях

ПравилоПример
Для обособления распространённых согласованных определений, стоящих в конце предложения, особенно при перечислении ставится тиреЭто в одних витринах, а в других появились сотни дамских шляп, и с пёрышками, и без пёрышек, и с пряжками, и без них, сотни же туфель — чёрных, белых, жёлтых, кожаных…
Определения, расположенные внутри предложения, могут выделяться с двух сторон тиреПодглядывая в окошко, я вижу на своём дворе, как птицы всех мастей — чёрные, серебристо-шоколадные, белоснежные — слетаются к моим кормушкам.

Тире при вставных конструкциях

ПравилоПример
При помощи тире выделяются вставные конструкции, дополняющие или поясняющие основное предложение, выражающие чувства автора и т. д. (часто в произведениях художественной литературы)Тут — делать нечего — друзья поцеловались (Кр.); Но — чудное дело! — превратившись в англомана, Павел Петрович стал в то же время патриотом (Т.)

Тире при прямой речи

ПравилоПример
Если прямая речь стоит перед словами автора, то после неё ставится запятая и тире«Это лошадь отца моего», — сказала Бэла.
Если на месте разрыва прямой речи не должно было быть никакого знака или должна была стоять запятая, точка с запятой, двоеточие или тире, то слова автора с обеих сторон выделяются запятыми и тире«Я говорил вам, — воскликнул Максим Максимыч, — что нынче будет погода».

Тире при диалоге

— Идём! — скомандовал отец.

Тире в неполных предложениях

Неполнота предложения бывает связана с пропуском одного или не-скольких членов предложения. Различается неполнота эллиптическая (в самостоятельно употребляющихся предложениях с отсутствующим сказуемым) и контекстуальная (пропущенный член предложения восстанавливается из контекста).

Однако при отсутствии паузы и логического ударения на обстоятельственном члене предложения тире не ставится: Там на неведомых дорожках следы невиданных зверей (П.)

Тире интонационное

Тире, называемое интонационным, может отделять любую часть предложения.

ПравилоПример
В однотипно построенных частях сложного предложения без пропуска членаДеньги — исчезают, работа — остаётся.
Интонационное тире между любыми членами предложенияЛежали мёртвые — и лепетали ужасную, неведомую речь.
Тире, которое ставится между членами предложения для выражения неожиданности или для обозначения логического ударения, также имеет интонационный характерЧерез несколько минут загремели цепи, двери отворились, и вошёл — Швабрин.

Тире соединительное

Беспосадочный перелёт Москва — Хабаровск; Через эту станцию можно было выйти к большому пути Уральск — Лбищенск — Сахарная — Гурьев.

Крестовые походы XI — XIII веков, репертуар театра на январь — март.

Матч Карпов — Каспаров.

Тире при присоединительных конструкциях

ПравилоПример
Если следует присоединительная конструкция, то перед ней ставится тире«Мой дом — моя крепость» — эта народная мудрость передаётся от поколения к поколению.

Постановка тире в бессоюзном сложном предложении

ПравилоПример
Если во второй части содержится указание на быструю смену событий (между обеими частями можно вставить союз и).Иван Иванович подошел к воротам, загремел щеколдой — изнутри поднялся собачий лай (Н. Гоголь).
Если во второй части выражается противопоставление по отношению к содержанию первой части (между частями можно вставить союз но или а).Прошла неделя, месяц — он к себе домой не возвращался (А. Пушкин).
Если вторая часть заключает в себе следствие или вывод из того, о чем говорится в первой части (между частями можно вставить слова поэтому, тогда).Я умираю — мне не к чему лгать (И. Тургенев).
Если в первой части указывается время совершения действия, о котором говорится во второй части (в начале первой части можно добавить союз когда)Ехал сюда — рожь начинала желтеть. Теперь уезжаю обратно — эту рожь люди едят (М. Пришвин).
Если первая часть обозначает условие совершения действия, о котором говорится во второй части (в начале первой части можно добавить союз если, когда в значении «если».Будет дождик — будут и грибки; будут грибки — будет и кузов (А. Пушкин).
Если во второй части содержится сравнение с тем, о чем говорится в первой части (перед второй частью можно добавить союзы словно, будто).Молвит слово — соловей поет (М. Лермонтов).
Если вторая часть (нередко неполное предложение) имеет изъяснительное значение (перед ней можно вставить союз что), причем в первой части не содержится интонационного предупреждения о последующем изложении какого-либо факта.Вчера на соседнем зимовье рассказывали — медведь человека задрал (А. Арбузов).
Если вторая часть представляет собой присоединительное предложение и перед ним можно вставить слово это, которое может быть в самом предложении.На стене ни одного образа — дурной знак (М. Лермонтов).

Тире в сложноподчиненных предложениях

Как он добрался сюда — уж этого никак не мог он понять (Н. Гоголь).

Что она натура честная — это мне ясно… (И Тургенев).

Пускай, как хотят, тиранят, пускай хоть кожу с живой снимут — я воли своей не отдам (М. Салтыков-Щедрин).

Русских Ирина Сергеевна

Контрольная работа составлена в двух равнозначных по сложности вариантах в виде теста по материалам, изученным в разделе "Синтаксис и пунктуация".

ВложениеРазмер
kontrolnaya_rabota_po_teme_sintaksis_i_punktuatsiya_5_klass-converted.docx 23.08 КБ

Предварительный просмотр:

  1. Определите, в каком варианте представлено не словосочетание .

Перед щенком на пне сидит большая стрекоза.

А. перед щенком В. на пне сидит

Б. перед щенком сидит Г. большая стрекоза

  1. Отметьте словосочетание с главным словом существительным . А. произносить громко В. ветки сирени

Б. совсем неудачно Г. двигался к реке

  1. Укажите неверное утверждение

А. В конце побудительных и повествовательных предложений нельзя ставить восклицательный знак.

Б. По цели высказывания предложения бывают повествовательными, побудительными, вопросительными.

В. Подлежащее и сказуемое – грамматическая основа предложения.

Г. По наличию или отсутствию второстепенных членов можно различить распространённое и нераспространённое предложения.

  1. Найдите повествовательное предложение. А. Памяти павших будьте достойны!

Б. Кто желает выступить на празднике? В. Закружилась листва золотая.

Г. Хорошо ли вы отдохнули на каникулах?

  1. Укажите предложение с одним главным членом.

А. Уходит зима. В. Берега живописные.

Б. Прекрасное утро. Г. Дождь – мелкие брызги.

  1. Отметьте вариант, в котором неверно выделена грамматическая основа. А. Уставшие путники видели вокруг только пустыню.

Б. Вещь мы изготовили из простого материала. В. Учёный теперь находился в лаборатории.

Г. Дом озарил резкий свет молнии.

  1. Укажите предложение, в котором есть определение. А. Ветер раскачивает деревья.

Б. Ночь заглядывает в окна.

В. Светлый луч солнца пробежал по стволам деревьев. Г. Вдали блеснул огонёк.

  1. Найдите нераспространённое предложение.

А. Пепельные тучки. В. Почти рассвело.

Б. Прохлада освежает и бодрит Г. Снова замерло всё до рассвета.

  1. Укажите, в каком предложении надо поставить тире между подлежащим и сказуемым. А. Врач благородная профессия. В. Он человек без совести.

Б. Небо высоко и прозрачно. Г. Изумительные летние вечера.

  1. Отметьте предложение, в котором есть обращение. Знаки препинания не расставлены.

А. Ты не забывай писать родителям. В. Дети участвуют в озеленении школьного участка Б. Я люблю тебя Россия. Г. Территории эти пострадали от лесных пожаров.

  1. Укажите, в каком предложении союз и связывает однородные члены . Знаки препинания не расставлены.

А. Всю ночь шёл снег и к утру земля была белая.

Б. Промелькнула короткая осень и нам взгрустнулось.

В. Гуляешь по осеннему лесу и наслаждаешься его красотой. Г. Закружила зима белыми хлопьями и зашумели метели.

  1. Найдите предложения с прямой речью . Знаки препинания не расставлены. А. Поведай ты мне эту легенду.

Б. Он поделился своими размышлениями о творчестве.

В. Писатель рассказал нам о том как создавал произведение. Г. Всем хорошим во мне я обязан книгам говорил М.Горький.

Прочитайте текст и выполните задания.

(1) Оловянный солдатик молчал и крепко сжимал ружьё. (2) Лодка быстро неслась по течению, а крыса плыла за ней вдогонку. (3) Она и сердилась, и скрежетала зубами, и пищала. (4) Кружились разные предметы: ветки, щепки, сучки и солома. (5) Вдруг крыса закричала:

«Соломинки, щепки, держите его!»

(По Г.-Х. Андерсену)

  1. Найдите в тексте и выпишите сложное предложение , подчеркните в нём грамматические основы.
  2. Запишите номер предложения с прямой речью, составьте его схему.
  3. Из предложения 5 выпишите обращения.
  4. Выпишите предложение 3, подчеркните в нём однородные члены как члены предложения.
  5. Выпишите предложение 4 , произведите синтаксический разбор этого предложения, составьте его полную схему.
  1. Определите, в каком варианте представлено не словосочетание .

Птенец с трудом держится в воздухе короткое время.

А. с трудом держится В. держится в воздухе

Б. птенец держится Г. короткое время

  1. Отметьте словосочетание с главным словом глаголом . А. радостный миг В. стремиться вперёд

Б. налево от дома Г. прогулка по лесу

  1. Укажите неверное утверждение

А. Грамматическая основа предложения не всегда состоит из двух главных членов – подлежащего и сказуемого.

Б. Предложения, в которых мы сообщаем о чём-либо, называются невосклицательными. В. Для предложения характерна интонация конца предложения.

Г. Предложение, которое состоит только из главных членов, называется нераспространёнными.

  1. Найдите побудительное предложение. А. Веет свежестью возле реки.

Б. Между небом и землёй песня раздаётся.

В. А мечтали, дедушка, в прошлые года о славе? Г. Расскажи мне, друг, о твоём детстве.

  1. Укажите предложение с одним главным членом.

А. Лес молчал. В. Пурга сильна, сердита.

Б. Присядем на дорожку. Г. Невероятно красива наша земля.

  1. Отметьте вариант, в котором неверно выделена грамматическая основа. А. Шалаш разрушил ураган.

Б. Проект студент защищал долго. В. Улан-Удэ – родной город.

  1. Укажите предложение, в котором есть дополнение. А. Из тусклого тумана появляется солнце.

Б. Розовый клевер прячет в траве свою круглую головку. В. На поляне резвились тигрята.

Г. Из воды выглянул забавный лягушонок.

  1. Найдите распространённое предложение.

А. Поспели яблоки, груши и сливы. В. Полный месяц. Б. Вечереет. Г. Бушует ветер.

  1. Укажите, в каком предложении надо поставить тире между подлежащим и сказуемым. А. Свежа распустившаяся роза. В. Март богат сюрпризами.

Б. Ландыш хрупкий цветок. Г. Ярко на небе сверкали звёзды.

  1. Отметьте предложение, в котором есть обращение. Знаки препинания не расставлены. А. Экзотические животные участвовали в шоу. В. Вы напишете это письмо.

Б. Ребята с интересом слушали экскурсовода. Г. Не трещите морозы в заповедном лесу.

  1. Укажите, в каком предложении союз и связывает однородные члены . Знаки препинания не расставлены.

А. Я подставил ладошки и на них посыпались кедровые орешки.

Б. Белочки смело выхватывают орешки из наших рук и тут же грызут их. В. Потеплело и ледники растаяли.

Г. Зима в тундре суровая и длится она две трети года.

  1. Найдите предложения с прямой речью . Знаки препинания не расставлены. А. Доброго здоровья люди!

Б. В зарослях беспрестанно копошился какой-то зверёк. В. До новой встречи произнёс журналист.

Г. Библиотекарь рассказал ребятам о том как интересно жить книгочеям.

Прочитайте текст и выполните задания.

(1) Буря выла и стонала. (2) Они летели и над лесами, и над озёрами, и над морями. (3) С криком летали чёрные вороны, а над ними сиял ясный месяц. (4) Он освещал все предметы: деревья, дома, мосты. (5) «Всё ещё мёрзнешь, Кай?» - спросила Снежная королева.

(По Г.-Х. Андерсену)

  1. Найдите в тексте и выпишите сложное предложение , подчеркните в нём грамматические основы.
  2. Запишите номер предложения с прямой речью, составьте его схему.
  3. Из предложения 5 выпишите обращение.
  4. Выпишите предложение 2, подчеркните в нём однородные члены как члены предложения.
  5. Выпишите предложение 4 , произведите синтаксический разбор этого предложения, составьте его полную схему.

1. Между подлежащим и сказуемым с нулевой связкой, если главные члены выражены существительным, инфинитивом, количественным числительным в именительном падеже, а также словосочетанием, содержащим указанные части речи.

Неужели, думал я, мое единственное назначение на земле – разрушать чужие надежды? (М.Ю. Лермонтов. Герой нашего времени)

Любовь украшает жизнь.
Любовь – очарование природы. (М.М. Зощенко. Голубая книга. Любовь)

Любовь – форма, а моя собственная форма уже разлагается. (И.С. Тургенев. Отцы и дети)

Замечу кстати: все поэты – любви мечтательной друзья. (А.С. Пушкин. Евгений Онегин)

А гений и злодейство – две вещи несовместные. (А.С. Пушкин. Моцарт и Сальери)

– Прокатилов – сила! – начала компания утешать Стручкова. (А.П. Чехов. На гвозде)

Знать, мой удел – лелеять грезы
И там со вздохом в высоте
Рассыпать огненные слезы.

(А.А. Фет. Ракета)

Это типичное пижонство – грабить бедную вдову. (И.Ильф, Е.Петров. Двенадцать стульев)

2. Перед словами это, вот, значит, стоящими между подлежащим и сказуемым.

А уменьшить сумму человеческих жизней на 50 миллионов лет – это не преступно. (Е.Замятин. Мы)

Но мы-то знаем, что сны – это серьезная психическая болезнь. (Е.Замятин. Мы)

Вечно жить среди мучений,
среди тягостных сомнений –
Это сильных идеал,
Ничего не создавая, ненавидя, презирая
И блистая, как кристалл.

(Н.Гумилев. Злобный гений, царь сомнений. )

3. Если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое – существительным в именительном падеже, тире ставится в следующих случаях:

а) при логическом выделении местоимения:

Она – виновница того превращения. (И.А. Гончаров. Обломов)
Ты – лестница в большом, туманном доме. (В.В. Набоков. Лестница)

б) при противопоставлении:

Я жажду и алчу, а ты – пустоцвет,
И встреча с тобой безотрадней гранита.

Вот мы – соучастники сборищ.
Вот Анна – сообщник природы.

(Б.А. Ахмадулина. Анне Каландадзе)

в) при обратном порядке слов:

Лебедь тут, вздохнув глубоко,
Молвила: «Зачем далеко?
Знай, близка судьба твоя,
Ведь царевна эта – я».

(А.С. Пушкин. Сказка о царе Салтане)

г) при структурном параллелизме частей предложения:

Он весь – дитя добра и света,
Он весь – свободы торжество!

(А.А. Блок. О, я хочу безумно жить!)

4. При наличии паузы на месте отсутствующего главного или второстепенного члена в неполных предложениях.

Блуждая глазами, Иван Савельевич заявлял, что днем в четверг он у себя в кабинете в Варьете в одиночку напился пьяным, после чего куда-то пошел, а куда – не помнит, где-то еще пил старку, а где – не помнит, где-то валялся под забором, а где – не помнит опять-таки. (М.А. Булгаков. Мастер и Маргарита)

Зимой на Песчаной улице было много свету, было серо и пустынно, весной – солнечно, весело, особенно при взгляде на белую стену протоиерейского дома, на чистые стекла, на серо-зеленые верхушки тополей в голубом небе. (И.А. Бунин. Чаша жизни)

Огонь огнем встречают,
Беду – бедой и хворью лечат хворь.

(В.Шекспир. Ромео и Джульетта. Пер. Б.Л. Пастернака)

5. Интонационное тире между любыми членами предложения.

Лежали мертвые – и лепетали ужасную, неведомую речь. (А.С. Пушкин. Пир во время чумы)

Князь снял запор, отворил дверь и отступил в изумлении, весь даже вздрогнул: перед ним стояла Настасья Филипповна. (Ф.М. Достоевский. Идиот)

Это – гигант мысли, отец русской демократии и особа, приближенная к императору. (И.Ильф, Е.Петров. Двенадцать стульев)

6. В примечаниях объясняемое слово отделяется от объяснения тире (независимо от формы выражения сказуемого).

Сивилла Самийская – от названия острова Самос. (Д.С. Буслович. Люди, герои, боги)

7. При обобщающих словах:

а) если обобщающее слово стоит после однородных членов предложения:

Опалу, казнь, бесчестие, налоги, и труд, и глад – все испытали вы. (А.С. Пушкин. Борис Годунов)

Торжество самосохранения, спасение от давившей опасности – вот что наполняло в эту минуту все его существо. (Ф.М. Достоевский. Преступление и наказание)

б) когда обобщающее слово стоит перед однородными членами, после него ставится двоеточие, а после однородных членов ставится тире, если после них предложение продолжается:

все вокруг: залитое кровью поле, французы, валяющиеся грудой повсюду, разбросанные грязные тряпки в крови – было мерзко и отвратительно. (Л.Н. Толстой. Война и мир)

Толпа строений: людских, амбаров, погребов – наполняла двор. (Н.В. Гоголь. Мертвые души)

8. Между словами и цифрами для указания пространственных, временных или количественных пределов («от . до»).

. Вехой была когда-то по большому водному пути Воронеж – Азов. (М.А. Шолохов. Тихий Дон)

Примечание. Если между существительными – именами собственными или цифрами можно вставить или, то ставится дефис.

Явились и две-три прежние литературные знаменитости, случившиеся тогда в Петербурге и с которыми Варвара Петровна давно уже поддерживала самые изящные отношения. (Ф.М. Достоевский. Бесы)

9. Для обособления приложения, если оно носит пояснительный характер.

Другое же дело – получение денег – точно так же встречало препятствия. (Л.Н. Толстой. Анна Каренина)

10. Перед приложением, стоящим в конце предложения, если оно логически выделено.

В моей комнате я застал конторщика соседнего имения – Никиту Назарыча Мищенку. (А.И. Куприн. Олеся)

Он прошел всю Богоявленскую улицу; наконец пошло под гору, ноги ехали в грязи, и вдруг открылось широкое, туманное, как бы пустое пространство – река. (Ф.М. Достоевский. Бесы)

11. Для обособления распространенных согласованных определений, стоящих в конце предложения, особенно при перечислении:

Это в одних витринах, а в других появились сотни дамских шляп, и с перышками, и без перышек, и с пряжками, и без них, сотни же туфель – черных, белых, желтых, кожаных, атласных, замшевых, и с ремешками, и с камушками. (М.А. Булгаков. Мастер и Маргарита)

12. Для обособления второстепенных членов предложения, выраженных инфинитивом, носящих пояснительный характер, – и в конце и в середине предложения:

Кот Василий взял весенний отпуск – жениться. (А. и Б. Стругацкие. Понедельник начинается в субботу)

Из-за Сибгатова у Донцовой даже изменилось направление научных интересов: она углубилась в патологию костей из одного порыва – спасти Сибгатова. (А.И Солженицын. Раковый корпус)

13. Для обособления вставных конструкций.

Убили его – какое странное слово! – через месяц, в Галиции. (И.А. Бунин. Холодная осень)

Но не пытайся для себя хранить
Тебе дарованное небесами:
Осуждены – и это знаем сами –
Мы расточать, а не копить.

(А.А. Ахматова. Нам свежесть слов. )

14. Между частями сложносочиненного предложения, если в предложении содержится противопоставление или указывается на быструю смену событий.

Лошади шли шагом – и скоро стали. (А.С. Пушкин. Капитанская дочка)

Гетман воцарился – и прекрасно. (М.А. Булгаков. Белая гвардия)

15. Для интонационного отделения придаточного и главного предложений (часто – в предложениях с параллелизмом структуры).

Если смерть – светло я умираю,
Если гибель – я светло сгорю.
И мучителей моих я – не прощаю,
Но за муку – их благодарю.

(З.Гиппиус. Мученица)

А в наши дни и воздух пахнет смертью:
Открыть окно – что жилы отворить. (Б.Л. Пастернак. Разрыв)

16. В бессоюзных сложных предложениях, если:

а) вторая часть противопоставляется первой:

За мной гнались – я духом не смутился. (А.С. Пушкин. Борис Годунов)

Твори добро – не скажет он спасибо. (А.С. Пушкин. Борис Годунов)

б) вторая часть содержит следствие, результат, вывод из того, о чем говорится в первой:

Вели – умру; вели – дышать я буду лишь для тебя. (А.С. Пушкин. Каменный гость)

Я встретил вас – и все былое
В отжившем сердце ожило;
Я вспомнил время золотое –
И сердцу стало так тепло.

(Ф.И. Тютчев. К.Б.)

Я умираю – мне не к чему лгать. (И.С. Тургенев. Отцы и дети)

в) вторая часть содержит сравнение с тем, о чем говорится в первой:

Пройдет – словно солнце осветит!
Посмотрит – рублем подарит.

(Н.А. Некрасов. Мороз, Красный нос)

г) в предложении выражается быстрая смена событий, неожиданное присоединение:

Приди ко мне на рюмку рома,
Приди – тряхнем мы стариной.

(А.С. Пушкин. Сегодня я поутру дома. )

д) первая часть указывает на время или условие совершения действия, о котором говорится во второй части:

Бог даст – лет десять, двадцать,
И двадцать пять, и тридцать проживет он.

(А.С. Пушкин. Скупой рыцарь);

Мне ведь наплевать, Варвара Ардалионовна; угодно – хоть сейчас исполняйте ваше намерение. (Ф.М. Достоевский. Идиот)

И цветы, и шмели, и трава, и колосья,
И лазурь, и полуденный зной.
Срок настанет – Господь сына блудного спросит:
«Был ли счастлив ты в жизни земной?»

(И.А. Бунин. И цветы, и шмели. )

е) с изъяснительным значением второй части (перед ней можно вставить союз что); однако обычно в этом случае ставится двоеточие, сравните:

Я знаю – гвоздь у меня в сапоге
кошмарней, чем фантазия у Гете!

(В.В. Маяковский. Облако в штанах)

Я скажу тебе с последней
Прямотой:
Все лишь бредни – шерри-бренди –
Ангел мой.

(О.Э. Мандельштам. Я скажу тебе. )

ж) вторая часть является присоединительным предложением (перед ней стоит или можно вставить слово это):

Орущих камней государство –
Армения, Армения!
Хриплые горы к оружью зовущая –
Армения, Армения!

(О.Э. Мандельштам. Армения)

17. При прямой речи.

ТИРЕ НЕ СТАВИТСЯ

Между подлежащим и сказуемым, выраженными именами существительными, если:

1. Перед сказуемым есть отрицание, вводное слово, наречие, союз, частица:

Я очень жалею, что мой муж не доктор. (А.П. Чехов. Именины)

Еще один вопрос: как вы относитесь к тому, что Луна тоже дело рук разума? (В.М. Шукшин. Срезал)

Сравните при наличии паузы:

Степа был хорошо известен в театральных кругах Москвы, и все знали, что человек этот – не подарочек. (М.А. Булгаков. Мастер и Маргарита)

Так начинают понимать.
И в шуме пущенной турбины
Мерещится, что мать – не мать,
что ты – не ты, что дом – чужбина.

(Б.Л. Пастернак. Так начинают. )

2. Перед сказуемым стоит относящийся к нему второстепенный член предложения:

[Трофимов:] Вся Россия наш сад.

(А.П. Чехов. Вишневый сад)

Сравните при наличии паузы: Господин Г-в служит, а господин Шатов – бывший студент. (Ф.М. Достоевский. Бесы)

Заглушая шепот вдохновенных суеверий, здравый смысл говорит нам, что жизнь – только щель слабого света между двумя идеально черными вечностями. (В.В. Набоков. Другие берега)

3. Именное составное сказуемое предшествует подлежащему:

Славное место эта долина!

(М.Ю. Лермонтов. Герой нашего времени)

4. Подлежащее в сочетании со сказуемым является фразеологическим оборотом:

«Чужая душа потемки, – отвечает Бунин и добавляет: – Нет, своя собственная гораздо темнее».

(И.А. Ильин. Творчество И.А. Бунина)

5. Подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое – существительным в именительном падеже:

Да, Льюс – это тип. Конечно, он зануда, но запас слов у него гигантский. (Дж. Д. Сэлинджер. Над пропастью во ржи)

6. В предложениях разговорного стиля:

Что волосы! Вздор волосы! Это я говорю! Оно даже лучше, коли драть начнет, я не того боюсь. (Ф.М. Достоевский, Преступление и наказание)

Читайте также: