Кто составляет словари профессия

Опубликовано: 01.05.2024

Словари – одно из самых древних и самых известных достижений мировой лингвистики. Но насколько распространённые представления о словарях соответствуют реальности? Кто составляет словари? Как это делалось прежде и что изменилось в новую, компьютерную эпоху? Всё ли знают словари – а если нет, то кто знает лучше их? Всегда ли стоит доверять словарям, можно ли обойтись совсем без них и что ждет словари в будущем?

Как возникли и развивались словари

Первые подобия словарей появились в XXV веке до н.э. у шумеров. Это были так называемые глоссы: на полях рукописей выписывались значения незнакомых слов. Ну а первый известный нам полноценный словарь, представляющий собой отдельную книгу, появился в Китае в XX веке до н.э. Называется он Erya (爾雅 [Ěryǎ]) и состоит из 2094 словарных статей. Всего в нем растолковываются 13 113 иероглифов, написанных на 19 пянях – связках из 20-30 бамбуковых планок, размером 1 см на 20-40 см. Современные наиболее полные словари китайского языка содержат толкования около 60 000 иероглифов, а образованные носители китайского языка за свою жизнь выучивают в среднем около 10 000 иероглифов. Так что, несмотря на древность, словарь Erya можно назвать достаточно полным. Так как в китайском языке нет алфавита, словарные статьи в нем упорядочены по тематике: термины родства, жилища, утварь, музыкальные инструменты, небесные тела, территории, возвышенности, горы, воды, травы, деревья, насекомые, рыбы, птицы, дикие животные, домашние животные.

Примерно в 100 году н.э. появился Shuōwén Jiězì – первый словарь, где иероглифы были разбиты по ключам: группировка производится по базовым графическим элементам иероглифов, что упрощает поиск толкований иероглифов в тех случаях, когда даже примерное значение слова неизвестно. Словарь содержит 9353 иероглифов, известен его автор: Сюй Шень.

image

Самый ранний из дошедших до нас рукописных славянских словарей – это так называемый азбуковник. Он был создан в 1282 в качестве приложения к Кормчей книге и содержа толкования 174 слов. Ну а самый первый печатный словарь был издан в 1596 году в качестве приложения к грамматике Лаврентия Зизания.

image

В нем содержится перевод 1061 слова со старославянского языка на древнерусский.

Расцвет лексикографии

На протяжении большей части истории своего существования, словари были литературой исключительно для профессионалов, и среди простых людей не пользовались особой популярностью, да и не были особенно доступны. Тот бум словарей, который наблюдается сейчас, стал проявляться только в середине двадцатого века, когда стало понятно, что словарь не просто книга, в которой разъясняются непонятные слова, а в некотором роде проводник культуры. Один из опросов, проводившихся в 90-е годы в Великобритании, показал, что хотя бы один толковый словарь есть в 90% британских семей. Больше, чем поваренные книги (70%) и Библия (80%).

  • Random House Webster, Barnhart, American Heritage (США);
  • Oxford, Chambers, Collins, Hamlyn, Longman, Macmillan (Великобритания);
  • Le Robert, Larousse, Tresor (Франция);
  • Duden (Германия);
  • Словари Академии наук (СССР, Россия).
  • БАС – Словарь современного русского литературного языка в семнадцати томах.
  • М.–Л.: Изд-во АН СССР, 1950–1965.
  • МАС – Словарь русского языка в четырех томах. / Под ред. А. П. Евгеньевой. М.: Русский язык, 1981–1984.
  • СОШ – Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. Изд. 4-е. М.: Русский язык, 1997.
  • БТС – Большой толковый словарь русского языка / Сост. С. А. Кузнецов. СПб., 1998.
  • СШ – Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / Отв. ред. Н. Ю. Шведова. М., 2007.
  • НБАС – Большой академический словарь русского языка. Гл. ред. А. С. Герд. СПб., 2012. На данный момент издан 21 том, начинающийся со слова «проделать» и заканчивающийся словом «пятью».

Как составляются словари

Первый этап составления словаря – сбор словника, набор слов, которые будут в него входить. Далее нужно составить определения всех этих слов. Делать это, базируясь только на своих знаниях (интроспекция) – не самый эффективный способ, хотя какая-то часть работы производится и таким образом. Более полную картину можно получить путем опросов носителей языка. Также информация получается при помощи экспериментов на носителях языка. И четвертый метод – это корпусные исследования.

До тех пор, пока компьютеры не обрели широкого применения, определения записывались на карточки, из них составлялись картотеки. Труднее всего было находить примеры применения слов в художественной литературе. Академик А. А. Зализняк высказывался об этом следующим образом: «Нынешним молодым людям уже трудно представить себе, что эта работа делалась вручную. «Это же немыслимый абсурд – делать такую работу без компьютера», – доводилось мне слышать. В действительности рабочим инструментом были четыре хлебных лотка, раздобытых в соседней булочной; в каждый входило по 25 тысяч карточек из тонкой бумаги».

С распространением компьютера появилась возможность составлять корпуса языка: наборы текстов доступных для поиска и грамматической разметки. Теперь найти самые разные варианты применения того или иного слова можно буквально за пару секунд. Это произвело настоящую революцию в работе над словарями.

Корпус отличается от электронной библиотеки тем, что в нем отсутствует доступ к полным текстам, его нельзя просто читать. Но при этом там есть мощный полнофункциональный поиск, ориентированный именно на лингвистические исследования. Самый большой корпус русскоязычных текстов – это национальный корпус русского языка. Он включает в себя более 500 миллионов слов. В нем содержатся самые разные тексты, включая примеры устной речи, которые раньше были совсем уж труднодоступны.

Чего не хватает словарям

  • I, YOU, SOMEONE, PEOPLE, SOMETHING, BODY
  • KIND, PART; THIS, THE SAME, OTHER
  • ONE, TWO, SOME, ALL, MANY, FEW
  • GOOD, BAD; BIG, SMALL
  • THINK, KNOW, WANT, FEEL, SEE, HEAR
  • SAY, WORDS, TRUE
  • DO, HAPPEN, MOVE, TOUCH
  • BE, THERE IS, HAVE; LIVE, DIE
  • WHEN, NOW, BEFORE, AFTER, A LONG TIME, A SHORT TIME, FOR SOME TIME, MOMENT
  • WHERE, HERE, ABOVE, BELOW, FAR, NEAR, SIDE, INSIDE
  • NOT, MAYBE, CAN, BECAUSE, IF
  • VERY, MORE; AS
  • (a) X felt something because X thought something
  • (b) sometimes a person thinks:
  • (с) «I know now: something very good will happen
  • (d) I want it to happen
  • (e) I can't think about other things now»
  • (f) when this person thinks this this person feels something good
  • (g) X felt something like this
  • (h) because X thought something like this
  • (a) X felt something because X thought something
  • (b) sometimes a person thinks:
  • (с) «people can know something bad about me
  • (d) I don't want people to know this
  • (e) if people know this they can't not think smt bad about me
  • (f) when I think about it, I can't not think the same»
  • (g) when this person thinks this this person feels smth bad
  • (h) X felt something like this
  • (i) because X thought something like this

Посмотрев лекцию до конца, вы узнаете, какие бывают принципы составления словарей, какие еще проблемы сегодня возникают перед составителями словарей, и как их пытаются решить.

o-o.jpg

Автор: Arika Okrent
Фото: Amazon
Перевод: Батулина Яна

Словари – такая основательная и авторитетная часть нашей культуры, что кажется, будто они существовали всегда. Но сперва словарь необходимо составить. Как же создаются словари? Ответ также является заголовком новой книги редактора «Мэрриам-Уэбстер» Кори Стэмпер: Слово за словом.

«Слово за словом: тайная жизнь словарей» – это увлекательный взгляд изнутри на работу со словарем, как с личной, так и с исторической точки зрения. Стэмпер начинает книгу с интервью, которое привело ее к старейшему составителю словарей, и приглашает читателей вместе изучить все тонкости этого дела, выбирая, однако, свой собственный путь, хотя этот процесс изучения темы порой переворачивает ее любовь к словам с ног на голову самым неожиданным образом. Представляем вам 5 секретов того, как создаются словари.

1. Составители словарей никогда не начинают с буквы А

Записи для словаря требуют принятия миллиона редакционных решений обо всем: от размера шрифта и аббревиатур частей речи до того, как лучше составить определение. Чтобы освоиться в наборе, требуется немало времени, поэтому лучше начать с М, или с любой другой буквы из середины алфавита, на которую приходится не так много слов. Если вы начнете работать с конца к середине, а началом алфавита займетесь в последнюю очередь, эти буквы будут «весьма близки к стилистическому совершенству» – пишет Стэмпер. Неплохо также предварительно иметь чистовую копию, поскольку «в те времена, когда на словари писались рецензии, рецензенты всегда начинали искать определения в самом начале словаря».

2. Короткие слова всегда самые сложные

В то время как люди склонны заглядывать в словарь в поисках длинных, технических или ученых слов, они считаются далеко не самыми сложными для составителей. Именно короткие слова, «на которые обычно никто не обращает внимания», по словам Стэмпер, являются самыми непростыми для работы. Что означают слова «но», «будто» и «как»? К каким частям речи они относятся? Вот вопросы, которые намертво приковывают лексикографов к своим столам в душевной агонии. Как только вы прочтете об изматывающем месяце, в течение которого Стэмпер корпела над одним коротким словом «взять», вы никогда больше не будете воспринимать короткие слова как нечто само собой разумеющееся.

3. Работа над словарем навсегда изменит ваш взгляд на коробки с хлопьями

Она также изменит ваше восприятие спичечных коробков, бутылок с шампунем, гигиенических пакетов – словом, на все, где будет написан текст. Словари должны идти в ногу с современным языком, и лексикографы учатся замечать не только новые слова, но и новые способы использования старых слов. Они не просто сидят, изучая великую литературу и научные журналы; каждый кусочек текста в культуре – это очередное доказательство языковых изменений. Как используются слова «quick» и «cook» во фразе «quick cook steel cut oates» («отруби быстрого приготовления»)? Образуют ли они эволюционную форму? Хороший лексикограф не может устоять перед желанием отметить эту надпись на пачке с отрубями и сохранить ее для будущей работы.

4. То, в чем действительно нуждается хороший составитель словаря, можно объединить в немецкое слово: Sprachgefühl (нем., «чувство языка»)

В то время как любой, кто собирается стать редактором словаря, выиграет от прочного обоснования грамматики и этимологии, это не является обязательным требованием: редакторы приходят из множества мест и профессиональных областей, и не обязательно должны быть связаны с изучением языка. Что действительно требуется, так это качество настолько неуловимое, но конкретное, что нам пришлось заимствовать для его определения немецкое слово – «чувство языка», или, как пишет Сэмпер:

Чувство языка иногда может отталкивать даже лучших редакторов, вводя их в странное, запутанное состояние словесной усталости, где им приходится прерываться и искать человека, который бы подтвердил, что они действительно хорошо знают свой язык.

5. Вам не помешает также иметь пошлый, незрелый ум

Запись словаря не только включает в себя краткое определение и информацию о произношении и грамматике, но также дает примеры предложений, которые показывают то, как обычно используется слово. Поиск правильного предложения – это искусство, и гораздо более трудное, чем вам кажется. В дополнение к поиску лучшей и наиболее понятной иллюстрации конкретного значения вы должны давать волю своему 12-летнему «Я», чтобы выискивать какие-либо намеки на двойной смысл. Такие примеры как “I think you should do it” и “That’s a big one” должны быть убраны из словаря, но чтобы идентифицировать их, вы должны пропустить их через свой самый неприличный фильтр. Иногда все же случаются ошибки. Пример предложения к слову “cut” (резать) в «Словаре Мерриам-Уэбстер для средней школы»: “Cheese cuts easily” (прим. пер.: выражение “cut the cheese” в сленге означает “испортить воздух”). Стэмпер, однако, настроена оптимистично: «Я надеюсь, что этот пример принес много радости школьникам, одержимым шутками про метеоризм, и, возможно, даже убедил их, что словари если не крутые, то, по крайней мере, не скучные и глупые».

Андеррайтер – специалист по страхованию. Как правило, штатный сотрудник страховой компании.

Аудитор – (англ.–auditor–ревизор) работает индивидуально или в фирме; проводит внутренний и внешний (независимый) контроль предприятий, осуществляет проверку счетов, ревизию отчетности на ее достоверность и законность совершаемых операций; требуется специальное образование (в основном – финансовое), знание законодательства, специфики бухучета, систем налогообложения и планирования затрат, знание ЭВМ, желательно знание иностранного языка; стаж работы бухгалтером не менее 3-5 лет.

Бренд-менеджер – специалист по продвижению на рынок какой-либо марки товара (услуг). Он должен иметь необходимые знания в области маркетинга, менеджмента, торговли.

Брокер – (англ.-broker-комиссионер) оказывает услуги при заключении коммерческих, валютных, кредитных сделок, совершаемых на бирже между продавцом и покупателями; консультирует клиентов, осуществляет расчетно-аналитическую деятельность, покупает место на бирже; вознаграждение формируется за счет комиссионных в процентах от суммы сделок; за ошибки, причиняющие убытки клиенту, налагаются штрафы; необходимы знания бухучета, делопроизводства, маркетинговой деятельности.

Вальвеолог – специалист, занимающийся вопросами сохранения здоровья человека (вальвеология – наука о том, «как быть здоровым»); работает в области охраны труда, эргономики и психогигиены.

Веб-Дизайнер, или Веб-Мастер – появился вместе с распространением Интернета в 1989 г., создатель интернет-страниц. На сегодняшний день в крупных компаниях, занимающихся разработкой сайтов, идет разделение труда среди веб-мастеров – одни занимаются разработкой программной части сайта в редакторе HTML, другие пишут статьи, третьи создают графические элементы или анимацию для сайтов.

Верстальщик – специалист, работающий в рекламных или издательских фирмах, занимается компьютерной версткой рекламных или издательских материалов; необходимы знания компьютерных графических программ, художественные способности.

Визажист (от франц. - «лицо»): визажист - стилист – косметолог - специалист по уходу за красотой лица; обработка и макияж; визажист - стилист – работа с лицом с целью поиска и придания определенного образа; визажист - косметолог – специалист, определяющий и подбирающий подходящий тип косметики, устраняющий видимые (не хирургические) дефекты, осуществляющий изготовление индивидуальных косметических средств и т.д.

Девелопер – это одна из специализаций профессионала по операциям с недвижимостью (риэлтера). Деятельность девелопера заключается в следующем: он заказывает проект, покупает или берет в аренду участок земли, «привязывает» проект к участку, согласовывает подведение всех коммуникаций, строит объект – например, большое офисное здание. Затем он может сдать в аренду или отдельные офисы, или здание целиком. А может продать принадлежащую ему недвижимость. Главное – окупить все затраты и получить прибыль.

Декларант – таможенный специалист фирмы по работе на таможне: отслеживает оформление документации и движение грузов. Требуется знание ВЭД (внешней экономической деятельности), таможенного законодательства, ПК, умение работать в стрессовых ситуациях.

Дилер – это лицо (фирма), осуществляющее биржевое или торговое посредничество за счет и от своего имени. Доходы дилера образуются за счет разницы между покупной и продажной ценой. Как правило, дилеры специализируются на каком-то определенном виде деятельности – операциях с ценными бумагами какой-то отрасли, операциях с валютой. Для успешной деятельности дилеру необходимы интуиция, быстрая реакция, профессиональные знания в области экономики, финансов, информационных технологий.

Джоббер (от англ. – jobber - комиссионер) – посредник на фондовой бирже. В отличие от брокера (см. выше) покупает и продает акции за свой счет. Доход джоббера складывается из курсовой разницы продаваемых и покупаемых акций и других ценных бумаг.

Дистрибьютор – (англ. – distribute – распределять) – лицо (фирма), осуществляющее прямые продажи, обычно фирма реализует товар через целую сеть работников (дистрибьюторов). Дистрибьютор – официальный представитель «материнской фирмы», с которой он связан контрактом и обязуется продавать товар только фирме-матери. Фирма устанавливает розничную (строгую) цену на товар. Оплата за товар является фиксированной + % от вырученной суммы.

Евродизайнер интерьера – дизайнер, занимается отделкой жилых и офисных помещений по европейским стандартам качества, проводит эксклюзивные проекты, необходимы портфолио (каталог собственных работ), знание новейших европейских разработок.

Имиджмейкер – имиджмейкер-консультант, имиджмейкер–психолог - специалист по профессиональному сопровождению карьеры, созданию имиджа личности или фирмы; осуществляет имидж - сопровождение в рекламных и предвыборных кампаниях, участвует в повышении корпоративной культуры организации.

Интервьюер – лицо, которое проводит интервьюирование, опрос, в том числе для социологических и других социальных исследований.

Клипмейкер – специалист по работе с видео и звуком; трансформирует рекламные идеи в короткие видеосообщения, создает и осуществляет монтаж видеоклипов и заставок, участвует в планировании рекламной компании.

Коммивояжер (комми) – (от франц.-сommis voyageur- «путешествующий в коммерческих целях»); в Европе – устаревшее название, ныне употребляется как «Комми»: разъездной агент торговой фирмы, предлагающий покупателям товары по имеющимся у него образцам, каталогам.

Координатор – осуществляет координацию взаимодействия поставщиков и заказчика, отслеживает движение судов, занимается ведением финансовых отчетов по поставкам.

Копирайтер - занимается трансформацией рекламных идей, разработкой концепции рекламной компании, созданием эффективных рекламных текстов, слоганов; требуется лингвистическое образование.

Крупье – от франц. В понятии – «присоединиться к игроку» - распорядитель, служащий игорного дома (казино), который ведет игру, платит и собирает деньги на счет своего заведения.

Лоббист – посредник между финансовыми, политическими или профессиональными группами и госчиновниками, депутатами. Используя налаженные деловые контакты, он влияет на принятие решений в пользу интересов «своей» группы.

Логистик (англ. Logistics - логистика - прикладная наука, предметом внимания которой является управление информационными и материальными потоками) – менеджер по таможне и транспорту, управляющий поставками, занимается организацией грузопотока, работает с грузоперевозчиками и грузоотправителями, осуществляет контроль приема – сдачи грузов; должен знать рынок отечественных (зарубежных) транспортных компаний.

Маклер по недвижимости, биржевой – оказывает посреднические услуги при заключении сделок, в России, в основном, по купле – продаже недвижимости, консультирует клиентов, согласует цены и порядок оформления документов; работает индивидуально (как независимый посредник) или как член соответствующей фирмы, требуется специальная подготовка, знание социальных и правовых норм.

Маркетолог – (англ. – market – рынок) – исследующий рынок: изучает, прогнозирует и формирует спрос на товары и услуги, определяет перспективы сбыта, отслеживает конкурентную среду и т.д.; требуется специальное образование (в основном экономическое).

Менеджер – (от англ. – manager – управляющий): организует и координирует, оценивает и стимулирует деятельность персонала низшего звена организаций. Распределяет объем работ между сотрудниками, обучает, объясняет, передает распоряжения руководства, осуществляет связь между правлением и работниками.

Менеджер высшего звена ведет коммерческие переговоры, занимается маркетингом и формированием товарных ниш, определяет стратегию и тактику конкурентной борьбы, проводит деятельность по повышению эффективности сбыта продукции, руководит реализацией бизнес - плана организации.

Менеджер по работе сайта – эксперт, занимающийся электронными покупками клиентов, может помочь электронной коммерции и достичь следующего уровня взаимодействия с клиентами.

Менеджер (по закупкам) – (чаще выступает как «специалист отдела закупок»): определяет номенклатуру закупаемых товаров, контролирует сделки, которые осуществляют представители фирм по закупкам, проводит поиск клиентов – производителей и оптовых фирм.

Мерчендайзер – (англ. – merchendise – товары, амер. – торговать, торговый представитель): занимается подготовкой товаров к продаже, распространяет товары розничным фирмам (магазинам, ресторанам и пр.), поддерживает деловые контакты, привлекает новых покупателей; кроме того, помогает вести учет складских запасов, дает советы клиентам по ценам, в области рекламной стратегии, требуется опыт работы с клиентской сетью, творческий склад ума.

Неонщик – специалист по наружной рекламе, осуществляет конструирование и монтаж деталей наружной рекламы (вывесок, макетов и пр.), необходимо знать особенности оборудования данной техники, иметь допуск к работе с высоким напряжением.

Оценщик – специалист по оценке недвижимости, работает индивидуально или в фирме, производит оценку недвижимости (земельных участков, строений, зданий, сооружений, жилых и нежилых помещений) на основе анализа состояния объекта недвижимости, его материальной, коммерческой стоимости и т.п.

Пастижер – осуществляет изготовление изделий на заказ из натуральных волос.

Пейджмейкер – специалист – художник, работающий в издательствах или рекламном бизнесе; трансформирует рекламные идеи в привлекательные сообщения, разрабатывает художественную концепцию рекламной программы; иллюстрирует художественные и рекламные тексты; необходимы художественные способности, знание компьютерных арт-программ, гибкое мышление, хорошее цветоразличение.

Прокурист – доверенный торгового предприятия, имеющий широкий объем полномочий на совершение всякого рода сделок при сохранении права собственника на контроль за их исполнением.

Промоутер – (англ. – promouter – содействующий, продвигающий) – представитель компании по сбыту: поддерживает имидж фирмы, продвигает для продажи все производимые фирмами товары, работает с сетью магазинов, содействует продажам товара.

Рецепшионист – (англ. – reception – прием) – сотрудник низшего звена, работающий на первичном приеме клиентов по телефону или лично; встречает и приветствует клиентов, адресует их к соответствующим сотрудникам фирмы; занимается регистрацией посетителей и телефонных звонков, сортировкой корреспонденции; в перспективе – офис – менеджер.

Риэлтер – (англ. – real – недвижимый (об имуществе) – специалист по продаже недвижимости; работает индивидуально или в фирме, совершает от своего имени и за свой счет, либо от своего имени, но за счет и от имени заинтересованного лица гражданско–правовые сделки с земельными участками, зданиями, строениями, сооружениями, жилыми и нежилыми помещениями и правами на них (услуги по оценке недвижимости не являются риэлтерской деятельностью).

Сейлзменеджер – менеджер по продажам, отслеживает спрос на продаваемые товары, контролирует сделки, которые осуществляют представители фирм по продажам, проводит поиск клиентов – покупателей (оптовых или розничных фирм) (см.-менеджер).

Сомелье – это человек, ответственный за напитки в ресторане, дающий советы по выбору вин и напитков, сервирующий их или следящий за их подачей клиенту вплоть до момента, когда тот покидает зал.

Спичрайтер – (англ. – speech – речь, write – писать) работает в рекламных агентствах, редакциях журналов, отделах маркетинга крупных фирм; требуется умение быстро и хорошо писать релизы, статьи (высшее образование, журналист).

Специалист по связям с общественностью - специалист, работающий в сфере производства или крупной торговли: поддерживает имидж фирмы, отвечает за информационное продвижение проектов фирмы, за работу со средствами массовой информации, за поддержание связей с общественностью; требуется образование в сфере психологии и журналистики.

Супервайзер – (англ. – superviser – наблюдающий, контролирующий) занимается разработкой маршрутов, осуществляет наблюдение и контроль за деятельностью торговых предприятий.

Сюрвейер – (англ. – survey – 1)обозрение, осмотр; 2)съемка, межевание) - 1) эксперт, осуществляет по просьбе страхователя или страховщика осмотр застрахованных или подлежащих страхованию судов, грузов и дает заключение о состоянии судна, его мореходных качествах, грузах; 2) эксперт – землемер, производит съемку, межевание земельных уделов.

Тренинг – менеджер – специалист по обучению персонала. Часто проводит обучение самостоятельно.

Туроператор – менеджер по туризму, отправка и прием туристов, обслуживание туристов по предлагаемым направлениям.

Топ – менеджер – управляющий, менеджер высшего звена (см. менеджер).

Трейдер – специалист по ценным бумагам (валюте, драгметаллам), принимающий участие в биржевых торгах.

Фигурант – специалист со средним специальным образованием в кондитерском деле: украшение кондитерских изделий.

Флорист, дизайнер – флорист, фитодизайнер и т.п. – специалист по работе с растениями; уход, составление композиций, привязка к интерьеру, требуется агротехнические знания.

Редко встретишь человека, который бы хотя бы раз в жизни не заглянул в словарь. С их помощью мы не только узнаем значение тех или иных слов, подбираем синонимы или антонимы, но и узнаем немало нового.

Давайте поговорим о том, какие бывают словари, какова их классификация и вспомним основные "лингвистические справочники" русского языка.

Наука о словарях

Лексикография - один из разделов языкознания, занимающийся проблемами изучения и составления словарей. Именно она занимается классификацией, выдвигает требования к оформлению статей и их содержанию.


Ученые, составляющие словари, называют себя лексикографами. Важно отметить, что у словарей нет авторов, есть лишь составители. Связано это с тем, что они составляются при помощи специальных карточек, на которых фиксируются значения слов, их формы. При этом составитель может использовать как собранные им лично карточки, так и карточки, собранные целым штатом лингвистов.

Далее мы рассмотрим, какие бывают словари русского языка, узнаем, кто их составил.

Классификация современных словарей

Все словари делятся на энциклопедические и филологические, или же лингвистические.

Энциклопедические словари сообщают сведения о различных событиях. Ярким примером такого словаря может служить БЭС – Большой энциклопедический словарь. К энциклопедическим относятся и словари терминов.


Какие бывают словари лингвистические? Даная группа словарей занимается непосредственно словами и их толкованием. Они также делятся на двуязычные и одноязычные.

Двуязычные словари содержат слова русского языка и их эквивалент на иностранном языке.

Одноязычные словари делятся на группы в зависимости от их предназначения.

Наиболее используемые виды словарей

Какие бывают словари по типу? Среди одноязычных словарей следует выделить следующие:

  1. Толковые, в которых дается толкование того или иного слова, описывается его значение.
  2. Словарь неологизмов – содержит перечень не так давно вошедших в обиход слов и их толкование.
  3. Иностранных слов – фиксирует не только значение слова, но и отмечает, из какого языка оно к нам пришло.
  4. Синонимов – помогает подобрать синонимы. В нем указывается перечень схожих по значению слов к основному, наиболее используемому в данном синонимическом ряде.
  5. Антонимов - содержит антонимические пары слов.
  6. Омонимов – описывает основные омонимические пары, при этом указывает на значение того или иного слова, особенности его употребления в речи.
  7. Фразеологический словарь – содержит список всех известных фразеологизмов и дает им толкование.
  8. Грамматические словари – указывают на грамматические значение того или иного слова – к какой части речи оно относится, каковы его основные признаки.
  9. Орфографический - помогает избежать наиболее частых ошибок при написании того или иного слова.
  10. Орфоэпические – фиксируют правильное ударение в словах.
  11. Словообразовательные – показывают, какая основа использовалась при образовании слова, из каких частей оно состоит (префиксы, суффиксы, корни).
  12. Словарь эпитетов – помогает подобрать наиболее удачные эпитеты к тому или иному существительному.
  13. Этимологический словарь – расскажет историю возникновения слова.


Известные словари русского языка

Давайте теперь обсудим то, какие бывают словари русского языка.

  • Наиболее известным считается «Толковый словарь живого великорусского языка», составленный известным ученым В. И. Далем. Данный справочник содержит около 200 тысяч слов. Несмотря на то что ему уже более века, он читается одним из наиболее полных и употребляемых в наше время.
  • Второй не менее важный «Толковый словарь», составленный еще одним известным лингвистом С. И. Ожеговым.
  • «Орфоэпический словарь» был издан двумя разными лингвистами – Р. И. Аванесовым и И. Л. Резниченко. Оба словаря имеют внушительный список слов и пригодятся не только школьникам и студентам.
  • Отметим также и «Словарь синонимов» З. Е. Александровой и «Словарь антонимов» под редакцией Л. А. Введенской.


Какие бывают словари еще? Узнать историю многих привычных нам слов можно обратившись к труду Н. М. Шанского «Краткий этимологический словарь русского языка», а ознакомиться с фразеологизмами и их значением поможет «Фразеологический словарь русского языка» А. И. Молоткова.

Стоит также отметить «Словарь трудностей русского языка» под редакцией известного русского филолога, автора множества монографий и сборника правил русского языка Д. Э. Розенталя и М. А. Теленковой.

Перечисленным нами книгам уже не одно десятилетие, но они все также готовы прийти к нам на помощь и поделиться своими знаниями. Теперь вы знаете, какие бывают словари. Список, представленный нами, весьма краток, но даже этих книг хватит для того, чтобы всегда оставаться грамотным и образованным человеком.

Строение словарной статьи

В заключение хотелось бы добавить несколько слов и о структуре словарной статьи.

Любая словарная статья начинается с заголовочного слова, которое зачастую прописывается прописными буквами и выделяется полужирным шрифтом.

Отметим сразу, что используемые в словарях слова всегда пишутся правильно, поэтому, если вы сомневаетесь в правильности написания того или иного слова, необязательно обращаться к орфографическому словарю. Достаточно открыть любой имеющийся у вас под рукой.

В большинстве словарей также указывается и правильное ударение. Данную информацию сдержат практически все русские словари. Какие бывают еще пометки?


После заголовочного слова идет информация о том, к какой части речи оно принадлежит. Затем описывается его значение или идет перечень синонимов, антонимов – все зависит типа словаря. Завершается словарная статья примерами употребления – цитатами из книг, журналов. В случае если данное слово имеет особенности в употреблении, в конце статьи указывается и эта информация.

Выводы

Мы с вами разобрали, что такое лексикография, какие бывают словари и их значение, перечислили основные типы, а также привели список наиболее полезных для любого образованного человека.

Помните, если вы испытываете трудности при написании или произношении слова, не можете подобрать наиболее удачное, вам достаточно открыть одну из перечисленных нами книг.

У представителей разных специальностей часто есть свой профессиональный сленг. Например, только врач может понять, когда его коллега говорит: «Я ушёл в детство, вернусь нескоро». Или «Дискотека приехала, заводим больного».
Мы составили словарь, выбрав по 10 жаргонных слов и выражений из разных сфер. Вы узнаете, почему риелторы часто берут пассажиров, журналисты не боятся крокодилов, актёры рады обрезкам, а официанты туристам, наоборот, не рады. А также когда программисты запускают деглюкер, зачем режиссёрам голландец и какую кухню предпочитают музыканты.
Наша подборка поможет вам найти общий язык и со многими современными специалистами.


Программисты
1. Баг – недоработка в компьютерной программе, приводящая к нежелательным или неожидаемым действиям (ошибка, сбой), или не позволяющая запустить программу
2. Бета – пробная версия программы, распространяемая для тестирования и выявления ошибок
3. Горбуха (костыль) – программа (или часть кода, техническое решение), сделанная наспех, но успешно работающая
4. Деглюкер – программа-отладчик, для отладки других программ
5. Клудж – техническое решение (чаще всего программный код), сделанное на скорую руку, небрежно, как срочное и временное
6. Кодер – программист, который пишет исходные коды программ (кодить - писать код)
7. Кракер – компьютерный взломщик
8. Педалить – заниматься программированием в проекте на позиции, требующей больших объемов кода и минимума творчества
9. Хак – некрасивый приём программирования
10. Шара – информация на компьютере, доступная другим пользователям локальной сети

Врачи
1. Гармошка — аппарат искусственной вентиляции легких (ИВЛ) с ручным приводом
2. Детство – детское отделение больницы
3. Дискотека (цветомузыка) — включенные сирена и мигалки машины скорой помощи
4. Жаба — стенокардия; иногда — особо неприятный пациент из кардиологического отделения
5. Завести больного — восстановить синусовый (нормальный) ритм после остановки сердца
6. Перелить пациента — ввести слишком много растворов внутривенно, чаще всего через капельницу
7. Рецидивист — больной с рецидивом (повторением) болезни
8. Самоделкин — травматолог; во время операций в травматологии используется большое количество инструментов, сходных со слесарными: молотки, кусачки, пилы, стамески и т.п.
9. Телевизор — рентгеноскопия
10. Уши — фонендоскоп

Журналистика
1. Бантик – лёгкий, забавный сюжет в программе новостей, цель которого – поднять настроение зрителю
2. Грустный филин – журналист, который во время интервью, слушая ответ собеседника и выражая свое согласие, постоянно произносит вслух слова «ага», «ыгы», «угу»
3. Данетки – люди, которые отвечают на вопрос односложными фразами; чаще всего употребляют слова «да» или «нет»
4. Кирпич – большой журналистский текст, не разбитый на блоки
5. Крокодил – человек, который во время интервью подсознательно или неосознанно старается перехватить инициативу на себя, поставить журналиста в роль оправдывающегося
6. Пересвет – слишком большое количество света в кадр
7. Петля – маленький микрофон, сделанный в виде петли, обычно прикрепляется к одежде
8. Пушка – микрофон, встроенный в камеру
9. Синька – стена или декорация, выкрашенная одним цветом или затянутая одним полотном, для записи видео и наложения в дальнейшем каких-либо эффектов; раньше использовался только синий цвет, поэтому и закрепилось название синька
10. Хрипушка – включение корреспондента или респондента по телефону в прямой эфир или передача в эфир предварительно записанного по телефону сообщения

Риелторы
1. Галстук – начинающий агент из крупного агентства недвижимости: пафоса выше крыши, а проку ноль, как от галстука
2. Генералка – нотариально удостоверенная доверенность на все виды операций с недвижимостью доверителя
3. Жива – относится к состоянию квартиры, т.е. не сдана или не продана
4. Закладка – закладка денег в банковскую ячейку
5. Мусорщик – агент, который, не заботясь о мнении владельцев, выставляет их квартиру в своей рекламе, как ими сдаваемую или продаваемую
6. Пакет – сделка, в которой участвуют несколько квартир и регистрация договоров купли-продажи происходит одновременно
7. Паровоз – ситуация, когда Вы покупаете одну квартиру, продавцы этой квартиры покупают себе другую квартиру, продавцы той квартиры покупают себе квартиру и т.д.
8. Пассажир – клиент
9. Связка – сложная сделка, когда люди из своей квартиры разъезжаются в несколько съёмных или из нескольких съёмных съезжаются в одну съёмную, и нужно все сделки съёма провести за 1-2 дня
10. Чистая продажа – продажа квартиры без альтернативы

Кинематографисты
1. Голландец – кадр, снятый под перпендикулярным к поверхности земли углом; используется, чтобы придать сюрреалистичный эффект кадру, имитируя, например, пьяное состояние или истощение от сильного физического напряжения
2. Жало – удлинительный шнур
3. «Захожу в кадр» – так кричат оператору, когда необходимо пересечь съёмочную площадку, пройдя мимо камеры спереди
4. Картинка на подходе – выражение, используемое, чтобы предупредить всех о том, что камеры почти настроены и подготовлены для начала съёмки
5. Copy – «понятно», используется, чтобы показать, что сообщение было услышано и понято; нужно обязательно отвечать «copy», когда получаете сообщение, иначе могут подумать, что Вы не услышали
6. Мартини (Martini) – последний кадр съёмочного дня
7. «На подходе» – используется, когда человек или предмет находится на пути на съёмочную площадку
8. Обрезки – страницы сценария, которые содержат только те сцены, которые будут сняты в данный съёмочный день; используются, в том числе, во время прослушиваний на роль
9. Смотреть в «тупую сторону» – смотреть в ту сторону, в которую направлен объектив камеры, стоя справа от неё
10. Хлопушка – человек на съёмочной площадке, который объявляет дубли


Ресторанный сервис
1. Бревно – зубочистка
2. Индиана Джонс – посетители, зашедшие перед закрытием
3. Коровий сок – молоко
4. Малыш – стакан молока
5. Маяк – бутылка кетчупа
6. Покрасить красным – добавить кетчупа
7. Простыня – белая скатерть или любая большая скатерть
8. Суп-жокей – официантка
9. Туристы – клиенты, которые долго занимают столик и мало заказывают
10. Электричка – большой наплыв гостей в ресторан за короткий промежуток времени

Музыканты
1. Весло – электрогитара, бас-гитара, реже – гриф
2. Драмер (хип) – барабанщик
3. Квадрат — отрезок композиции типа «четыре раза по четыре такта»; используется диджеями для сведения
4. Кикс — ошибка, преимущественно у духовиков
5. Клопа давить — долго держать аккорд, особенно на синтезаторе; соответственно, клоподав — ленивый клавишник
6. Кухня — ударная установка; состоит из железа, котлов, звенелок и прочего
7. По соседям – играть не по тем нотам
8. Репа — репетиция; от этого слова образовано также слово «репбаза» — репетиционная база
9. Слоны – большие диджейские наушники
10. Шкварка – струнный музыкальный инструмент (скрипка, альт, контрабас или, чаще всего, виолончель)

Источник: Центр тестирования и развития «Гуманитарные технологии»

Читайте также: